别友

斜风细雨酿轻寒,握手相看话别难。

有酒莫辞今日醉,凤仪门外即阳关。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感惜别
创作背景
江右诗社雅集
此诗作于明初洪武年间,系作者参与江右诗社雅集或与友人往来时的送别之作。时值元明易代之后,文人多结社酬唱以寄托情怀,本诗即在此背景下创作,具体送别对象已不可考。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗共四句,每句七字,讲究格律严谨与声韵和谐。此体源于六朝,定型于唐代,以短小精悍、意境深远著称,是古典诗词中最为精炼的体裁之一。
情感 · 解读
核心情感为深沉的离愁别绪与对友人的依依不舍。诗中通过风雨凄清的环境渲染与握手话别的动作描写,层层铺垫离情,最终以劝酒之举将不舍转化为豁达的祝福,情感真挚动人。

基础解读 READING

语文核心知识
字面义为酿造,此处比喻风雨交织逐渐形成寒意。用“酿”字将自然天气拟人化,仿佛寒冷是由风雨精心调制而成,生动形象地写出了寒意的渐进过程,增强了画面的动态感。
逐句释义
斜风吹着细雨,渐渐酿出轻微的寒意。我们紧紧握手相互看着,心中有千言万语却难以开口话别。不要推辞今天喝醉,因为有酒就应该尽情畅饮。出了凤仪门,前面就是像阳关那样遥远的离别之路了。
核心主旨
这首诗描写了诗人在风雨凄清的天气里送别友人的场景。通过环境渲染和动作描写,表达了两人之间深厚的友谊和依依不舍的离别之情,最后以劝酒表达了豁达的人生态度。
跨学科 · 是什么
阳关地理学
阳关是中国古代陆路对外交通咽喉之地,位于甘肃省敦煌市西南的古董滩附近。因位于玉门关之南而得名,是古代丝绸之路南路必经的关隘。在文学中,它常被用作送别、远行的代名词。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前两句语调宜低沉舒缓,表现凄清的环境和沉重的心情。第三句“有酒莫辞”语调上扬,体现劝慰之情。第四句“即阳关”三字需重读并拖长,留下无尽的余味,整体节奏为二二三。
句式仿写
可仿写“有X莫辞Y”句式表达珍惜当下之情。例如:“有花莫辞今日看,春风过后即凋零”或“有书莫辞今日读,白首方悔少年迟”。通过这种句式,强调把握当下的重要性。
写作应用
核心名句“有酒莫辞今日醉”常用于表达珍惜相聚时光、不醉不归的豪情。在写作中,可用于描写聚会、离别等场景,表达一种豁达、豪爽的人生态度,适合用于抒情散文或议论文的论据。
关联知识图谱
送元二使安西同主题|同典故
本诗末句“凤仪门外即阳关”直接化用王维《送元二使安西》中“西出阳关无故人”的典故,将送别之情与经典意象紧密联系。

名句 CLASSIC LINES

有酒莫辞今日醉,凤仪门外即阳关
此联为全诗核心名句,以劝酒之辞抒发离别深情。后句化用王维“西出阳关无故人”典故,将眼前凤仪门比作遥远的阳关,极言离别在即,情感由悲转壮,体现了明代文人重情重义的风貌。

标签 TAGS

作者 POET

赵琥

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待