别眉山源上人

我生喜际招提客,欲宜沤幻了尘色。

偶然挥斥仍六极,无相光中岂南北。

上人得我慰寂寞,相与含笑了一默。

生死夺机无瞬息,禅谈鹘落霜后翼。

中间鹄鹄露白黑,我欲角角急不得。

终朝为子写胸臆,回首江山忘乡国。

相看一梦非空质,山风吹衣马去枥。

君不见九华虽堕名利场,逢人也解吞荆棘。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感惜别 · 禅悦
创作背景
眉山留别
此诗为作者在眉山与僧人源上人离别时所作。眉山乃人文荟萃之地,作者客居此地与源上人结为方外之交。诗中提及“忘乡国”,暗示作者此时身处异乡,离别之际,既有对友人的不舍,亦有身世飘零的感慨,故作此诗以抒胸臆。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言古诗体裁,不讲究平仄对仗,用韵灵活,形式自由奔放。七古源于汉魏乐府,至唐代达到高峰,适合表达奔放跌宕的情感与宏大的意境。本诗句式长短错落,笔力雄健,体现了宋诗以议论为诗、以才学为诗的特点,在文体上属于典型的文人七言古风。
情感 · 解读
核心情感聚焦于与方外之交离别时的复杂心境。既有参禅论道、心灵契合的喜悦与洒脱,又有凡心未泯、回首尘世的眷恋与苍凉。情感在空寂与深情之间往复回旋,最终归于一种看破红尘、相互珍重的旷达,体现了宋人特有的理趣与深情的融合。

基础解读 READING

语文核心知识
招提客
“招提”原为梵语,意为四方,后泛指寺院。“招提客”即指僧人,这里指源上人。作者说自己生来就喜欢结交僧人朋友,表现了对佛门清净境界的向往。这个词语点明了对方的身份,也奠定了全诗方外之交的基调。
沤幻
“沤”指水泡,“幻”指幻影。佛教常以此比喻世间万法如水泡幻影般虚幻不实。作者用此词表达想要看破红尘、了悟世间虚幻本质的心愿。这是全诗的佛理基础,体现了作者对人生本质的思考。
诗句通解
我生来就喜欢结交僧友,想要看破这如泡影般的尘世色相。偶然间挥斥方遒,心游万仞,在无相的光明境界里哪里还有什么南北的分别?源上人得到我也算慰藉了寂寞,我们相视一笑,默契于心。生死流转的机缘只在瞬息之间,谈论禅理就像霜后的鹘鸟一样迅疾落地。中间黑白分明,我想急于争胜却不能够。整天为你抒发胸中意气,回首江山壮丽,竟忘记了故乡。彼此相看,人生如梦并非空无一物,山风吹动衣袖,马儿离去回到马槽。你没看见吗?九华山虽然身处名利场中,遇到人也能吞下荆棘,忍受痛苦。
主旨概括
这首诗通过描写与源上人离别时的场景,表达了作者对禅宗境界的体悟和对友情的珍重。诗中既有对“无相”、“生死”等佛理的探讨,又有“忘乡国”、“吞荆棘”等对现实人生的感慨。全诗展现了作者在出世与入世之间的精神挣扎与最终的旷达,体现了宋代文人特有的理趣。
跨学科 · 是什么
眉山地理地理学
诗题中的“眉山”位于今四川省眉山市,是宋代大文豪苏轼、苏辙的故乡,文风鼎盛。作者在此地与僧人交往,体现了眉山地区浓厚的佛教文化氛围与士大夫交游的传统。地理位置的明确为离别提供了具体的时空背景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
本诗为七言古诗,诵读节奏宜舒缓自由,不拘泥于平仄。起首“我生/喜际/招提客”宜读得从容,表现平生志向。中间“禅谈/鹘落/霜后翼”节奏需加快,体现敏捷才思。结尾“君不见”三字为提顿,需重读,引出最后深沉的感叹。
句式仿写
“君不见……,……也解……”是典型的古诗提顿句式,用于引出典故或强调观点。仿写示例:“君不见寒梅虽处冰雪地,逢春也解吐芬芳。”通过仿写可以学习古诗中借物喻人、强化语气的表达技巧,提升语言的表现力。
名句应用
“逢人也解吞荆棘”一句形象地描绘了在困境中隐忍前行的姿态。在日常写作中,可用于描写那些身处复杂环境、遭受误解或磨难,却依然保持坚韧、默默承受的人物形象。例如:“他在职场中正如诗中所言‘逢人也解吞荆棘’,将所有的委屈化为前行的动力。”
关联知识图谱
苏轼《次韵僧潜见赠》同主题
苏轼此诗亦为赠僧之作,表达了士大夫与僧人之间的精神共鸣,与本诗情感基调相似。

名句 CLASSIC LINES

君不见九华虽堕名利场,逢人也解吞荆棘
此二句为全诗结穴,以“九华”自喻或喻人,虽身处名利场中,却能如吞食荆棘般忍受痛苦、化解磨难。诗句展现了在世俗羁绊中保持超脱与坚韧的精神力量,比喻奇特,寓意深刻,是宋诗中以理趣胜的典型名句。

标签 TAGS

作者 POET

员兴宗 ?-1170/1171
南宋中层文官、诗人、学者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语44 知识点
二期上线 · 敬请期待