送诸曁裴少府

山公访嵇绍,赵武见韩侯。

事去恩犹在,名成泪却流。

一官同北去,千里赴南州。

才子清风后,无贻相府忧。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
创作背景
创作背景
本诗为唐代诗人李端所作,是作者送别裴姓县尉赴越州诸暨任职时创作的酬赠送别诗,创作时间大致为唐代宗大历年间,学界无争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,成熟于唐代。全诗共八句,每句五字,要求格律规整,中间两联对仗。本诗为标准的平起首句不入韵五言律诗正体,符合唐代律诗创作规范。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,一是对裴少府才华人品的赞许,二是送别友人的不舍与对过往恩义的感念,三是对友人赴任后恪尽职守、传承家风的期许。整体情感真挚克制,无过度煽情,符合唐代酬赠诗的情感表达尺度。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
诸暨是唐代县名,位于今浙江省绍兴市境内。少府是唐代对县尉的别称,负责一县的治安等事务。山公指西晋名士山涛,嵇绍是嵇康的儿子,山涛举荐嵇绍为官。赵武是春秋时期晋国的大夫,韩侯指韩厥,韩厥曾举荐赵武继承家族爵位。恩犹在指过去的恩情始终没有消散。南州这里指诸暨所在的南方州县。清风指清正廉洁的家风与名声。无贻指不要留下、不要带来。相府指裴氏家族曾有人在朝中任宰相,代指裴家的门第声望。
逐句白话释义
首联化用山涛举荐嵇绍、韩厥举荐赵武的典故,暗指裴少府是被贤良之人举荐获得官职。过往的事情虽然已经过去,但他人的恩情始终还在。如今你功成名就即将赴任,想起过往不禁流下眼泪。我们都曾一同在北方担任官职。现在你要奔赴千里之外的南方州县诸暨任职。你作为才子,传承了家族清正的家风。此次赴任一定要恪尽职守。不要给家族和举荐你的人带来忧虑。全诗语言质朴,情感真挚,没有华丽的修饰。
核心主旨概括
这首诗是作者送别裴姓友人前往诸暨担任县尉时所作的送别诗。作者开篇用两个举荐贤才的典故,赞誉友人才华出众,获得认可。中间两联点明二人的过往交谊,以及友人此次赴任的路途遥远。尾联直接表达对友人的期许,希望他为官清正,不负家门声望。全诗既流露了作者送别友人的不舍之情,也满含对友人的真诚祝福。作品整体风格朴实厚重,情感真挚动人。没有堆砌过多华丽的辞藻,完全以真情实感打动人。是唐代酬赠送别诗中较为平实真挚的作品。
跨学科 · 是什么
唐代少府官职历史学
少府原本是秦汉时期中央官职,负责皇室财政。到了唐代,少府成为对县一级官员县尉的别称。县尉是县令的属官,主要负责一县的治安、捕盗等事务。诸暨属于唐代越州管辖的县,因此裴少府的品级是从九品下。唐代士人常以县尉作为入仕的第一个官职,是仕途的起点。用官职别称称呼对方,是唐代文人交往中的常见礼貌做法。这首诗的标题用裴少府称呼友人,符合当时的社交习惯。这类称谓也常见于其他唐代送别诗中。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗是五言律诗,每句五个字,诵读时每句可以分为两个停顿。首联“山公/访嵇绍,赵武/见韩侯”,语速平缓,读出用典的厚重感。颔联“事去/恩犹在,名成/泪却流”,语速稍慢,读出感慨的语气。颈联“一官/同北去,千里/赴南州”,“千里”两字可以稍加重音,突出路途遥远。尾联“才子/清风后,无贻/相府忧”,语气坚定,读出期许的感觉。全诗整体节奏要舒缓,情感要真挚,不要过于激昂。每联之间的停顿时间稍长于每句之间的停顿。诵读时要突出诗歌质朴真诚的情感特点。
句式仿写指导
这首诗的颔联“事去恩犹在,名成泪却流”采用了转折对比的句式结构。前半句写过往的事物留存,后半句写当下的情绪反应,前后形成呼应。仿写时可以先写已经结束的事件,再写留存的情感或者感受。比如可以仿写为“春老花仍在,人归意未休”。写作时要注意前后两句的对仗,词性要相对,语义要关联。可以先确定两个相关的场景,一个是已经发生的,一个是当下的状态。这种句式适合用来表达对过往事情的怀念或者感慨。日常写作中可以用来抒发回忆类的情感。
名句写作应用
“事去恩犹在,名成泪却流”适合用在表达感恩的场景中。比如写自己获得成就后,回望过去帮助过自己的人,抒发感恩之情时可以使用。也可以用在回忆过往情谊的文章中,表达情谊不会随着时间流逝而消散。“才子清风后,无贻相府忧”适合用在对他人赴任、升学的祝福语中。比如送给即将入职的朋友,祝福他能够恪尽职守,做出成绩。也可以用来勉励他人传承良好的家风,不负家人的期望。使用时要注意场景的正式性,适合用在比较庄重的赠言或者文章中。不要用在过于随意的日常口语场景中。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》同主题
两首诗都是唐代送别友人担任县尉的五言律诗,都表达了对友人的赞许与期许,情感真挚,是唐代酬赠诗的代表作品。

标签 TAGS

作者 POET

李端 约743-782年
中唐诗人,大历十才子成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语30 知识点
二期上线 · 敬请期待