洞庭湖 其二

维舟便上岳阳楼,风定波澜万顷秋。

闻说洞庭通震泽,水应先我到苹洲。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感旷达 · 闲适
创作背景
江行即兴
此诗为诗人舟行洞庭湖时所作,具体创作年份虽难确考,但据诗意可推断为诗人途经岳阳、登楼览胜时的即兴之作。宋代文人多喜宦游,此类纪行写景之作往往承载着诗人对山水的独特感悟与瞬间的情感捕捉。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴,全诗四句,每句七字。讲究格律严整,押平声韵,具有鲜明的音乐美与建筑美。此体盛行于唐代,至宋代创作技法更为成熟,是古典诗歌中最为精炼短小的体裁之一。
情感 · 解读
诗人通过描绘洞庭湖风定波平的秋日景象,抒发了登楼远眺时的闲适心境。借水先我到的奇思妙想,展现了诗人对自然山水的亲近感与精神上的旷达自适,情感基调轻松愉悦,毫无羁旅之愁。

基础解读 READING

语文核心知识
维舟
“维”字本义为系、拴,此处“维舟”指系缆停船。这是一个典型的文言实词,在古诗文中常用于描写行旅途中暂歇的场景,动作虽简,却以此定格了诗人登楼览胜的起点。
苹洲
指长满苹草(即浮萍或大萍)的水中沙洲。在古典诗词意象中,苹洲常代指隐逸幽静之所或远方水乡,此处借指遥远的江南水泽之地,寄托了诗人的遐思。
逐句释义
把船系好便登上岳阳楼,此时风已停息,湖面波澜不惊,展现出万顷碧波的秋日景象。听说洞庭湖的水与太湖相通,那么这湖水应该比我先一步到达那遥远的苹洲了吧。
核心主旨
这首诗通过描写登楼所见的洞庭秋色,运用丰富的想象,将洞庭湖水拟人化,表达了诗人对自然山水的喜爱以及旷达闲适的心境。全诗语言清新自然,意境开阔,体现了宋诗特有的理趣。
跨学科 · 是什么
洞庭湖水文地理学
洞庭湖位于湖南省北部,是我国第二大淡水湖,北连长江,南纳湘、资、沅、澧四水,具有极其重要的调蓄洪水功能。诗中“万顷”极言湖面之宽广,真实反映了洞庭湖浩瀚的水势。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时首句节奏宜舒缓,“维舟”后稍顿,体现停船登楼的从容。次句“风定波澜”四字连贯,“万顷秋”三字需读得开阔悠远。后两句语速稍快,体现想象的灵动,末句“到苹洲”轻读,留有余味。
句式仿写
可仿照“水应先我到苹洲”的句式进行写作训练,运用拟人或主客移位的手法。例如:“风应先我过重山”或“月应先我照西楼”,通过转换视角,赋予自然景物以人的动作,增加语言的生动性。
关联知识图谱
江南三大名楼同地点
岳阳楼与湖北武汉黄鹤楼、江西南昌滕王阁并称为“江南三大名楼”,均因历代文人题咏而声名远播,是中国传统文学地理的重要坐标。

名句 CLASSIC LINES

水应先我到苹洲
此句构思新颖,打破常规视点,设想洞庭之水已先于自己抵达遥远的苹洲。通过赋予流水以灵性,将主客体位置互换,生动传达了诗人神游物外、心驰万里的旷达情怀,是宋诗理趣与情韵结合的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

王十朋 1112-1171
南宋著名政治家、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语39 知识点
二期上线 · 敬请期待