送别姚国博知处州分韵得绿字

铜盘白露下,松桂净如沐。

娈彼菊花团,西风吹醽醁。

长安多别离,此别苦不足。

人物如使君,容易等潘陆。

一自海东头,清飚起谣俗。

馆下欲何言,联翩如破竹。

功名不徒尔,无乃相迫逐。

双日访延英,行矣公勿卜。

括苍烟雨前,寒光贯岩腹。

大叫出银罂,邂逅聚百族。

要携三月粮,所厌惟一掬。

幸心忽开张,何曾畏笑僇。

单父勿长吁,来者犹可续。

道旁有抵璧,天下轻结绿。

一夕洲渚言,令我沉心曲。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感勉励 · 惜别
创作背景
送别赴任
此诗为作者送别友人姚国博赴处州(今浙江丽水)任职时所作。诗题中“分韵得绿字”指当时文人雅集送别时,按韵书分派韵脚赋诗,作者分得“绿”字韵。宋代官员赴任前常有此类饯行活动,此诗即作于送别宴席之上。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,不讲究平仄对仗,形式自由灵活。五言古诗源于汉代,兴盛于唐宋,适合表达深沉复杂的情感。此诗韵律自然,体现了宋代士大夫诗歌散文化、议论化的特点。
情感 · 解读
全诗情感基调既有离别的惜别之情,又有对友人的赞赏与勉励。诗人通过送别姚国博,表达了对友人才干的肯定和对其仕途的美好祝愿,情感真挚深沉,体现了宋代士大夫之间的深厚情谊。

基础解读 READING

语文核心知识
醽醁
醽醁是古代一种著名的美酒名称。在诗句“西风吹醽醁”中,诗人用这个词代指酒杯中的美酒。西风吹过,酒香四溢,渲染了秋日送别的氛围。这种用法在古典诗词中很常见,用具体的酒名代指酒,增加了诗歌的典雅气息。
潘陆
潘陆指西晋著名文学家潘岳和陆机。两人都以才华横溢著称,是当时文坛的领袖人物。诗中说“容易等潘陆”,意思是姚国博的才华很容易就能比肩潘岳和陆机。这是对友人才华的高度评价和赞美。
逐句释义
铜盘般的月亮下白露凝结,松树桂树洁净如洗。可爱的菊花团团盛开,西风吹拂着杯中美酒。长安城里离别虽多,这次离别却不算最苦。像您这样的人物,才华可比潘岳陆机。自从您从海东归来,清新的风气改变了民俗。在学馆下还有什么话说?您的进取势如破竹。功名不会白白获取,或许是时势在逼迫您追求。等待双日朝见皇帝,走吧不必再占卜。括苍山烟雨前,寒光穿透山岩。大声呼喊取出银罂,偶然聚集了百族之人。要带足三月干粮,所厌恶的只是一掬水。庆幸之心忽然开朗,何曾害怕过嘲笑。在单父不要长叹,后来者还可以继续。道旁有被遗弃的璧玉,天下人轻视美玉。一夜洲渚上的谈话,让我内心沉郁。
核心主旨
这首诗是一首送别诗,核心主旨是表达对友人的惜别之情和美好祝愿。诗人通过描写秋景、赞美友人才华、鼓励友人进取,展现了深厚的友情。同时,诗中也流露出对人才可能被埋没的担忧,但最终以积极的态度勉励友人,体现了乐观豁达的精神。
跨学科 · 是什么
天文学天文学
“铜盘”在古代诗词中常用来比喻圆月,形象生动。从天文学角度看,此时正值白露节气,太阳黄经到达165度,夜间气温下降,水汽凝结成露。诗句准确描绘了白露时节月夜清冷、露水凝结的自然现象,体现了古人对天文节气的敏锐观察。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首五言古诗时,要注意节奏的舒缓沉稳。每句五个字,一般读作“二三”节奏,如“铜盘/白露下”。对于“娈彼/菊花团”等句子,要读出秋日的清朗气息。全诗情感由平静转为激昂,最后归于深沉,诵读时要把握这种情感变化,声音不宜过高,以中低音为主,体现送别的深情。
句式仿写
诗中“人物如使君,容易等潘陆”运用了衬托手法,以前贤衬托今人。可以仿写:“学子如吾友,容易等苏辛。”用苏轼、辛弃疾衬托朋友的才华。这种句式简洁有力,适合在写作中用来赞美他人,通过类比历史名人,使赞美更具说服力和文化底蕴。
写作应用
“道旁有抵璧,天下轻结绿”这两句诗可以用于写作中,表达对人才被埋没的惋惜,或讽刺社会不重视人才的现象。例如在议论文中论述“人才与环境”的关系时,可以引用此句,说明即使是美玉,若被弃置道旁,也难以被发现和重用,以此呼吁建立良好的人才选拔机制。
关联知识图谱
潘岳同典故|人物关联
诗中“容易等潘陆”引用了潘岳的典故。潘岳是西晋文学家,以才华和美貌著称。引用此典故是为了衬托姚国博的才华,属于正面引用,表达赞美之情。
陆机同典故|人物关联
诗中“容易等潘陆”引用了陆机的典故。陆机是西晋文学家,才华冠绝一时。与潘岳并称“潘陆”,此处用来比喻姚国博的文学才华和政治才能。

名句 CLASSIC LINES

道旁有抵璧,天下轻结绿
此联运用比喻手法,以“抵璧”喻弃才,以“结绿”喻美玉,感叹世道不公,人才被弃置道旁。诗句对仗工整,寓意深远,既是宽慰友人,也是对当时社会用人制度的批判,具有较高的艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

林光朝 1114-1178
南宋官员、理学家、文学家,艾轩学派创始人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待