送皋法师

江草知寒柳半衰,行吟怨别独迟迟。

何人讲席投如意,唯有东林远法师。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感崇敬 · 送别
创作背景
赠别僧人创作背景
本诗为中唐大历年间诗人司空曙所作,是诗人送别名为皋的僧人时创作的赠别诗,创作动因是为了表达离别怅惘与对友人的认可,无明确编年史料佐证具体创作年份。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,全篇四句,每句七字,格律严整,是唐代十分流行的短诗体裁,历代常用于即景抒情、赠别酬答类创作。
情感 · 解读
全诗核心情感包含两层,一是秋景映衬下送别僧人友人的怅惘不舍,二是对皋法师高深佛法修为、高洁出世品行的由衷推崇与赞誉。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1. 皋法师:名为皋的僧人,法师是对精通佛法僧人的尊称。2. 迟迟:形容脚步缓慢、恋恋不舍的样子。3. 讲席:僧人讲经说法的座席。4. 如意:古代器物,佛教中法师讲法时常持如意记经文要点,也有吉祥寓意。5. 东林远法师:指东晋高僧慧远,曾在庐山东林寺修行,是净土宗初祖。
逐句白话释义
1. 江边的草已经感知到寒意,岸边的柳树也有半数枝叶枯萎衰败。2. 我边走边吟着诗,为离别感到怅惘,独自脚步迟缓舍不得离开。3. 从古至今能在讲经席上被人赠与如意的高僧能有几人呢?4. 眼前的皋法师就像庐山东林寺的慧远大师一样,是唯一配得上这份赞誉的人。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人送别僧人皋法师时所作,开篇先勾勒深秋萧瑟的江边景象,烘托离别的怅惘情绪,后两句用东晋高僧慧远的典故,高度赞誉了皋法师的佛法修为与人品,整体情感真挚,表达了诗人对友人的不舍与敬佩。
读写应用
基础诵读指导
诵读时整体节奏舒缓低沉,首句“江草/知寒/柳半衰”语速稍慢,读出秋景的萧瑟感;次句“行吟/怨别/独迟迟”重音落在“怨别”“迟迟”上,拉长尾音体现不舍;三四句语调上扬,读出对友人的敬佩感,句末稍作停顿收尾。
基础句式仿写指导
可以模仿本诗“景语开篇+点题+设问用典收尾”的结构进行赠别诗仿写,例如先写送别场景的景物烘托情绪,再点出离别主题,最后用相关典故赞誉对方,适合写给师长、长辈等需要表达敬意的送别对象。
核心名句写作应用
名句“何人讲席投如意,唯有东林远法师”可用于写作中赞誉德高望重的前辈、老师或者专业领域能力极强的人物,比如写致敬行业前辈的文章时,可以用这两句表达对对方专业能力、品行的高度认可,比直白夸赞更有文采。

名句 CLASSIC LINES

何人讲席投如意,唯有东林远法师
这两句是本诗核心名句,以东晋高僧慧远的典故赞誉友人,用典贴切自然,既符合送别僧人的特定场景,又含蓄表达了对友人修为的高度认可,后世常被用于赞誉得道高僧。

标签 TAGS

作者 POET

司空曙 约720年-约790年
中唐著名诗人,大历十才子之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待