过梁王寺书家君祠堂

生还未列麒麟画,旧德犹怀鸾凤栖。

共问翰林今孰似,凛然眉宇染风㙠。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感崇敬 · 追思
创作背景
祠堂凭吊
此诗为作者路过梁王寺,瞻仰祭祀“家君”(当指某位德高望重的先辈或先贤)祠堂时所作。创作动因源于对先贤生平际遇的感慨与其精神风骨的追慕。宋代士大夫重视名教纲常与家族荣誉,此类题咏祠堂之作往往寄托着作者对历史人物的道德评价与政治抱负的投射。具体创作时间虽难确考,但结合“生还”二字,推测可能与战乱或仕途波折后的归途有关。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴,全诗四句二十八字。该体裁格律严密,讲究平仄粘对与押韵规则,是宋代文人抒怀言志的常用载体。七言绝句源于六朝歌行,至唐代定型,宋代在继承唐音的基础上更趋议论化、散文化。此体短小精悍,要求作者在有限篇幅内构建完整意象与深远意境,对炼字炼意要求极高。
情感 · 解读
诗歌核心情感为对先贤(家君)的深切缅怀与崇高敬意。作者通过凭吊祠堂,追思先人未竟的功业与高尚的德行,情感基调庄重肃穆。诗中既有对先贤未能功成名就的惋惜,更有对其高洁品格的肯定,体现了儒家“立德”高于“立功”的价值观。全诗情感由惋惜转为敬仰,层层递进,感人至深。

基础解读 READING

语文核心知识
麒麟画
指汉代麒麟阁画像。汉宣帝曾将霍光等十一位功臣画像悬挂于麒麟阁,以此表彰其卓越功勋。后世常用此典故代指极高的功名与荣誉。诗中“未列”二字点明先贤虽生还却未获此殊荣,流露出惋惜之情。这是理解全诗情感基调的关键典故。
鸾凤栖
鸾与凤皆为传说中的神鸟,常比喻贤德之人或高洁的品性。“栖”指栖息。此处意指先贤虽未登麒麟阁,但其德行高洁,如同鸾凤择木而栖,令人敬仰。这一意象与“麒麟画”形成鲜明对比,突出了德行重于功名的主题。
首句释义
活着回来了,名字却没有被画在麒麟阁里。这句话直白地叙述了先贤生还却未获大功的境遇。语言朴实,却为后文的情感转折做了铺垫。读者由此可知先贤曾有从军或远行的经历。
次句释义
但他往日的德行依然让人怀念,就像鸾凤栖息在梧桐树上一样高洁。此句是对首句的转折与升华,强调了先贤的精神价值。作者认为,比起功名,德行才是更值得怀念的。
三句释义
大家一起问:现在的翰林院里,有谁能像他一样呢?这是一个反问句,通过今昔对比,表达了对先贤的推崇和对当时人才稀缺的感慨。翰林院是古代聚集文才之地,以此设问更具分量。
末句释义
看那塑像的眉宇间正气凛然,仿佛还染着边疆的风沙。这是对先贤形象的直接描写,也是全诗情感的落脚点。通过“风㙠”二字,暗示了先贤曾经的艰辛经历与不屈意志。
核心主旨
这首诗通过凭吊先贤祠堂,赞扬了先贤虽无世俗功名画像,却拥有高尚德行与凛然风骨。作者认为真正的价值在于内在的品德与精神,而非外在的荣誉。全诗表达了对先贤的深切缅怀与崇高敬意,同时也寄托了作者对高尚人格的追求。
跨学科 · 是什么
麒麟阁典故历史学
麒麟阁是汉武帝建于未央宫中的一座楼阁。汉宣帝甘露三年,因匈奴归降,思股肱之美,乃图画霍光、张安世、韩增、赵充国、魏相、丙吉、杜延年、刘德、梁丘贺、萧望之、苏武等十一人像于阁上。这是汉代极高的政治荣誉,象征着功勋卓著。诗中用此典故,为全诗设置了“功名”与“德行”对比的历史背景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调庄重。首句“生还/未列/麒麟画”,要在“未列”处稍作停顿,读出惋惜之意。次句“旧德/犹怀/鸾凤栖”,语调上扬,读出敬仰之情。三句“共问/翰林/今孰似”,“孰似”二字重读,强化反问语气。末句“凛然/眉宇/染风㙠”,要读得沉稳有力,余味悠长。
句式仿写
可仿写“……未列……,……犹怀……”的转折句式。例如:“夺冠未列金牌榜,拼搏犹怀壮士心。”通过前后对比,突出内在精神价值。这种句式适合用于表达虽败犹荣、重在参与等主题,能够增强语言的表现力。
写作应用
“凛然眉宇染风㙠”一句可用于描写人物肖像,特别是那些历经沧桑、风骨犹存的长者或英雄形象。例如:“老将军坐在藤椅上,虽然年事已高,但凛然眉宇染风㙠,依稀可见当年的英姿。”此句能生动刻画人物的精神气质,使文章更具感染力。
关联知识图谱
汉代功臣画像制度同典故|历史关联
首句“麒麟画”直接引用该历史典故,作为功名荣誉的象征,是全诗对比论证的基石。
高洁君子意象同意象
次句以“鸾凤栖”比喻先贤的高洁德行,是中国古典文学中君子人格的经典象征。

名句 CLASSIC LINES

凛然眉宇染风㙠
此句为全诗结穴,生动刻画了先贤塑像或画像的神态。作者以“凛然”形容眉宇间的正气,以“染风㙠”暗示其历经沧桑而志节不改。该句通过外貌描写直击人物精神内核,将静态的塑像写活了,具有极强的艺术感染力。后世多以此句形容人物风骨刚劲、气度不凡,是典型的以形写神之笔。

标签 TAGS

作者 POET

洪适 1117年-1184年
南宋著名官员、文学家、金石学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语64 知识点
二期上线 · 敬请期待