盘洲杂韵上 重杏

重英迷宿雨,巧笑聘春风。

寿汝一卮酒,勿嫌肌太红。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感惜花
创作背景
晚年闲适
此诗为南宋名臣洪适晚年退居鄱阳盘洲时所创作的《盘洲杂韵》组诗之一。洪适历经宦海沉浮,晚年致仕归隐,于盘洲营建园林,以此组诗咏叹园中花木。创作背景体现了作者脱离官场羁绊后,潜心享受田园生活、寄情花草的闲适心境,具有典型的士大夫归隐文化特征。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言绝句体裁,全诗共四句,每句五字,是近体诗中体制最为短小精炼的一种形式。五言绝句讲究格律严谨,注重意境的营造与情感的凝练表达,要求在极短的篇幅内展现完整的艺术构思。此体源于汉代五言诗,定型于唐代,至宋代依然为文人所喜爱,常用于写景状物或抒发即兴感悟。
情感 · 解读
诗中通过描写杏花在雨后的娇艳姿态,寄托了诗人对美好事物的珍视与怜爱之情。诗人以“巧笑”喻花,赋予杏花以人格化的魅力,流露出对自然生机的敏锐感知与由衷喜爱。这种情感表达含蓄而真挚,体现了宋代文人雅士寄情山水、体悟自然的审美情趣。

基础解读 READING

语文核心知识
重英
“重”意为层层叠叠,“英”指花朵或花瓣。“重英”形象地描绘了杏花花瓣繁密、重重叠叠盛开的样子。这一词语突出了花朵的茂盛与饱满,给人以强烈的视觉冲击。在古诗文中,“英”常用来代指花,如“落英缤纷”,此处用“重英”准确地抓住了杏花盛开时的形态特征。
宿雨
“宿”意为隔夜、夜晚,“宿雨”指昨夜下的雨。这一词语点明了时间背景,暗示了花朵经历了一夜春雨的滋润。雨后的花朵往往更加清新、娇嫩,带有水珠的花瓣在阳光下晶莹剔透。“宿雨”为全诗营造了一种湿润、清新的氛围,是古典诗词中常见的写景意象。
诗句释义
第一、二句“重英迷宿雨,巧笑聘春风”意思是:层层叠叠的杏花瓣被昨夜的雨水打湿,显得朦胧迷人,仿佛美人在春风中露出迷人的笑容。第三、四句“寿汝一卮酒,勿嫌肌太红”意思是:我敬你一杯酒祝你长寿,请你不要嫌弃自己的肌肤太过红艳。全诗通过拟人手法,将杏花比作美人,生动有趣。
核心主旨
这首诗通过描写雨后杏花繁茂娇艳的姿态,运用拟人手法将花比作美人,表达了诗人对杏花的喜爱与怜惜之情。诗人甚至向花敬酒,与其对话,展现了物我两忘、天真烂漫的情怀。这种情感既包含对自然美景的欣赏,也寄托了诗人晚年闲适自得的生活态度,读来亲切自然,富有生活情趣。
跨学科 · 是什么
杏花植物学
杏花属于蔷薇科杏属植物,是春季主要的观赏树种之一。其花先叶开放,花瓣白色或稍带红晕,盛开时繁花似锦。杏花在中国有着悠久的栽培历史,不仅具有观赏价值,其果实杏子还可食用或入药。在植物学特征上,杏花的花梗极短,花朵贴枝而生,这是其区别于相似花卉的重要特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应采用舒缓、轻快的基调,体现诗人赏花时的愉悦心情。前两句写景,语调要柔和,“迷”和“聘”字可适当重读,以突出拟人效果。后两句是诗人对花的对话,要读出亲切、幽默的语气,“寿汝”二字稍作停顿,“勿嫌”读出劝慰之感,展现诗人爱花惜花的深情。
句式仿写
本诗运用了“动词+宾语+形容词/补语”的结构,如“迷宿雨”、“聘春风”,简洁生动。可仿写描绘其他花卉,例如:“嫩蕊含朝露,清香醉晚风”。这种句式通过精炼的动词将静态的花草写活,是古典诗词炼字的典范。仿写时要注意动词的选择,力求准确传神,体现景物的动态美。
写作应用
“巧笑聘春风”一句生动传神,可用于描写春天景色、女性笑容或美好事物的动态美。在写作中,可借鉴其拟人手法,将自然景物赋予人的动作与情感,使文章更加生动形象。例如描写桃花时,可写“桃花在枝头羞涩地探出头,与春风低语”,这种表达能增强文章的感染力与画面感。
关联知识图谱
《游园不值》同主题
两首诗均以杏花为描写对象,展现了杏花盛开时的生机与活力,但本诗侧重于拟人化的对话,而《游园不值》侧重于“春色满园关不住”的哲理。

名句 CLASSIC LINES

重英迷宿雨,巧笑聘春风
此联运用拟人手法,生动描绘了雨后杏花繁花似锦、娇艳动人的姿态。“重英”指繁密的花瓣,“迷宿雨”写其沾雨后的朦胧之美;“巧笑”化用《诗经》典故,将杏花比作美人,极具神韵。展现了宋诗独特的理趣与审美。

标签 TAGS

作者 POET

洪适 1117年-1184年
南宋著名官员、文学家、金石学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语44 知识点
二期上线 · 敬请期待