食田螺

几年客勾吴,盘馔索无有。

鯹咸咀彭蜞,臭腐羹石首。

牛心与熊掌,梦寐不到口。

朅来灵山下,空肠尚雷吼。

苜蓿映朝餐,杞菊富肴簌。

相过有贤士,无以侑卮酒。

跰𫏨樽俎间,见此青裙妇。

百金买市城,竞拾不论斗。

枵中本离化,黝质真坤耦。

稍稍被寒泉,累累付清滫。

舒觞颇甘豢,窒户还畏剖。

芼姜摘其元,璀璨置瓦缶。

中年消渴病,快若尘赴帚。

含浆与文蛤,未易较先后。

吾生亦何为,甘此味岂厚。

醢之自周官,况我乃田叟。

尚殊鼠供苏,复类蟆饷柳。

北风饫竹实,南俗夸针取。

虽非绿纹酌,仅免青泥呕。

据龟定应用,啖鳆良可丑。

谁能事颜色,此腹嗟敢负。

诗成调儿曹,吾意真亦偶。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感安贫乐道 · 生活 · 雅趣
创作背景
贬谪生涯
此诗作于宋哲宗元符年间(约1098-1100年),苏轼被贬谪至海南昌化军(今海南儋州)时期。当时苏轼年事已高,生活条件极其艰苦,常以芋、薯等粗食果腹,偶得海鲜野味便视为珍馐,此诗即在此背景下创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言古诗,全诗共四十四句,二百二十字,不讲究平仄对仗,押有厚、斗、口、吼、簌、酒、妇、斗、耦、滫、剖、缶、帚、后、厚、叟、柳、取、呕、丑、负、偶等韵,属于长篇叙事抒情诗,体现了宋诗以议论为诗、以才学为诗的特点。
情感 · 解读
诗人通过对比往昔客居他乡的艰辛与如今灵山下的清贫生活,表达了对简朴生活的满足与安贫乐道的情怀,体现了士大夫在物质匮乏中坚守精神追求的高洁志趣。

基础解读 READING

语文核心知识
勾吴
指古代吴地,这里代指江南地区。诗人回忆早年在江南客居时的生活,那时饮食粗糙,很难吃到美味佳肴。
石首
即石首鱼,也就是黄花鱼。诗中提到以前只能吃到腥咸的螃蟹和腐烂的石首鱼汤,形容生活条件的艰苦。
消渴病
中医病名,相当于现代医学的糖尿病。诗人自述中年患有此病,经常感到口渴、饥饿,吃田螺后感觉症状缓解,非常畅快。
诗句白话释义
这几年客居在江南吴地,盘中的菜肴简直没有什么可找的。腥咸的味道只能嚼嚼小螃蟹,腐烂的石首鱼做成羹汤。牛心和熊掌这样的珍贵美味,做梦都不敢想能吃到。来到灵山脚下,空荡荡的肠子还在雷鸣般叫唤。早晨的饭菜只有苜蓿相伴,杞菊算是丰富的菜肴了。有贤士来拜访,却没有什么下酒菜。在酒杯餐具之间忙碌,看见了这位穿青裙的妇人。花百钱在集市上买来,大家争着捡拾不计较多少。田螺腹中空空原本离形化生,黑色的外壳真是大地的配偶。稍微用寒泉冲洗,一个个放入清水中养着。伸出的肉身颇为甘美肥硕,堵住壳口还怕被剖开。加上姜沫摘去其原本的腥气,璀璨地放在瓦罐里。中年患上的消渴病,好得像尘土被扫帚扫除一样快。拿它和文蛤相比,很难分出高下。我这一生是为了什么?难道是贪图这美味吗?做肉酱的方法源自《周官》,何况我是个种田的老头。这不同于老鼠肉供奉苏秦,又像蛤蟆馈赠给柳宗元。北风让竹子结出果实,南方风俗夸耀用针挑螺肉。虽然不是美酒绿纹,但也免得呕吐青泥。根据龟甲占卜应该应用,吃鲍鱼真是丑陋。谁能去侍奉那些美色?这肚子叹气怎敢辜负它。诗写完了调笑儿孙们,我的意思其实也是偶然触发。
核心主旨
这首诗通过描写诗人在贬谪地购买、清洗、烹饪和品尝田螺的全过程,表现了他在艰苦生活中寻找乐趣、随遇而安的乐观态度。诗人以幽默的笔触,将吃田螺写得妙趣横生,同时也流露出对人生际遇的感慨。
跨学科 · 是什么
田螺植物学
田螺是一种生活在淡水中的软体动物,外壳呈圆锥形,肉质鲜美。诗中提到“黝质真坤耦”,形容其黑色的外壳和柔软的肉体,是常见的食用螺类。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
本诗为五言古诗,诵读时节奏宜舒缓沉稳,体现诗人叙述生活琐事的从容。注意“鯹咸”、“臭腐”等词的重读,突出往昔生活的艰辛;后半部分描写烹饪和品尝时,语调可稍轻快,表现诗人的愉悦。
句式仿写
“中年消渴病,快若尘赴帚”运用了比喻的手法,将病痛缓解的畅快感比作扫帚扫尘。可仿写为:“久旱逢甘霖,喜若旱逢舟”、“考场遇难题,急若火烧眉”。
写作应用
“苜蓿映朝餐,杞菊富肴簌”一句常用于形容生活清贫但心境淡泊。在写作关于“安贫乐道”、“简朴生活”或“精神追求”的主题时,可作为素材引用,表达在物质匮乏中依然保持高洁志趣的情怀。
关联知识图谱
唐宋八大家同作者
苏轼是北宋著名文学家,位列唐宋八大家之一,其诗题材广阔,清新豪健。
饮食文化同主题
田螺是中国南方常见的食材,苏轼此诗详细记录了食螺过程,丰富了古代饮食文化的记载。

名句 CLASSIC LINES

中年消渴病,快若尘赴帚
此句以生动的比喻描写了诗人患消渴症(糖尿病)时,食用田螺后感到的畅快,如同尘土被扫帚扫除一般,既写出了病痛的缓解,也体现了诗人苦中作乐的幽默感,是苏轼“以俗为雅”的典型诗句。

标签 TAGS

作者 POET

韩元吉 1118年-1187年
南宋官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待