致政龙图给事徐公挽词二首 其二

今代询黄发,临雍缺盛仪。

久从曾釜乐,俄重鲤庭悲。

德履嗟如在,功名误见期。

平生拄颐剑,聊挂墓门枝。

基础信息 BASIC

体裁
情感悼亡
创作背景
创作背景
此诗为韩元吉为悼念致政龙图阁待制徐公而作的挽词。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
挽词是一种专门用于哀悼死者、抒发悲痛情感的文体,源于古代挽歌,属于古诗中的悼亡类题材。其体制灵活,可诗可文,诗歌形式多为五言或七言律诗、绝句。该体裁要求情感真挚沉郁,既要对逝者生平功业进行概括评价,又要表达生者的哀思与怀念,具有很高的社会交际功能与文学价值,在宋代文人交往中尤为盛行。
情感 · 解读
全诗情感基调沉痛肃穆,既有对徐公德行高洁的敬仰与缅怀,又有对其壮志未酬、功名未竟的深深惋惜。诗人通过临雍缺仪、鲤庭之悲等意象,营造出一种家国同悲的氛围,表达了对这位德高望重的致政官员离世的无尽哀思,情感层次由礼制缺憾深入至个人命运悲剧,最终归于对逝者高风亮节的永恒追忆。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“黄发”指老年人,因老人发白转黄,故称,此处指代徐公。“临雍”指天子亲临太学行礼。“曾釜”借指祭祀或烹饪之乐,象征家庭或祭祀的和谐。“鲤庭”典出《论语》,指接受父教之处,此处指代徐公治家有方或子孙之悲。“拄颐”指以手托腮,或指长剑拄颐,形容沉思或英武之态。“聊”意为姑且、暂且。
逐句白话释义
当今之世寻访像您这样的元老,如今您离世,天子临雍的盛典也缺了应有的仪仗。长久以来您享受着家族祭祀的福乐,忽然间家中传来了子孙的悲泣。您的德行仿佛还在眼前,可惜功名却未能完全实现。您平生常拄的那把长剑,如今只能姑且挂在墓门的树枝上了。
核心主旨概括
这首挽词通过对徐公生前德行、家庭生活及政治地位的描述,表达了作者对徐公离世的深切哀悼。诗人赞扬了徐公的高尚品德,惋惜他未能建立更大的功业,最后通过挂剑墓门的意象,抒发了对亡友的深厚情谊与无尽怀念,全诗情感真挚,哀而不伤,体现了宋诗特有的理趣与深情。
跨学科 · 是什么
历史学历史学
“临雍”指天子亲临太学(辟雍)视察或讲学,是宋代国家层面的重大礼制活动。宋代重视文教,皇帝常亲临太学,以此彰显尊师重道。徐公作为德高望重的元老,本应参与此类盛典,其离世使得典礼失去了一位重要的人物,侧面反映了徐公在朝廷礼制中的崇高地位。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读此诗应持庄重肃穆的基调。首联语速稍缓,体现寻访元老的郑重;颔联“久从”与“俄重”形成对比,前平后扬,读出转折的突兀感;颈联“嗟”字需重读,表达惋惜之情;尾联“聊挂”二字需拖长音,营造余音绕梁的悲凉感。整体节奏宜稳,不宜过于激昂。
写作应用场景
核心名句“平生拄颐剑,聊挂墓门枝”可用于悼念有才干、重情义的逝者,或表达壮志未酬的悲壮情怀。在写作中,可借鉴其借物抒情的手法,通过逝者生前爱物(如剑、笔、琴)与身后凄凉景象的对比,来烘托人物形象,深化悼亡主题,使文章更具感染力。
关联知识图谱
季札挂剑典故同典故
尾句“聊挂墓门枝”直接化用《史记》中吴国公子季札挂剑于徐君墓树的典故,表达对亡友信守承诺、生死不渝的情义。

名句 CLASSIC LINES

平生拄颐剑,聊挂墓门枝
此联为全诗核心名句,运用了借代与用典手法。上句“拄颐剑”典出《战国策》,形容持剑长歌、气概非凡,代指徐公生前之英武与才干;下句“挂墓门枝”化用季札挂剑典故,表达对逝者信守承诺、生死不渝的情义。两句诗将逝者生前的豪情壮志与身后的凄凉悲壮形成强烈对比,极具艺术感染力,常被后世用于悼念有才干、重情义的亡友。

标签 TAGS

作者 POET

韩元吉 1118年-1187年
南宋官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待