次韵子云盱眙道中三首 其一

海上狼烽不起烟,兵戈犹记旧年前。

岩居有客能招饮,肉食何人为给鲜。

但得生涯类盘谷,可无风景似斜川。

共寻糊口田三亩,仍办遮头屋数椽。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感期许
创作背景
乾道年间盱眙唱和
本诗为南宋孝宗乾道年间,词人韩元吉在宋金边境盱眙与友人韩元龙(字子云)的唱和之作,创作时值隆兴和议后宋金边境暂无大规模战事,士人途经边境有感于时局安危,创作本组唱和诗抒发生活期许。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,是唐代成熟的格律诗体裁,全诗共八句五十六字,要求中间两联对仗,平仄、押韵均有严格规范,是宋代士人常用的唱和创作体裁,在古典诗歌体裁体系中占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层脉络:一是对早年边境战乱的记忆与感慨,二是对当下宋金边境暂歇兵戈的松弛感,三是对归隐安居、平淡自足生活的向往,同时暗含对南宋朝廷偏安政策的隐性隐忧,是南宋边境士人典型的情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
狼烽指古代边境报警的烽火,古代用狼粪烧烟,烟直而聚,容易被远处观察到。岩居指住在山中的隐士。肉食指做官掌权的人,古代只有官员贵族能经常吃到肉食。盘谷是古代著名的隐居地,出自韩愈的文章。斜川是陶渊明曾经游览的山水胜地。椽是古代架屋顶的木条,这里代指房屋。这些字词都是宋代诗歌中常用的通用表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句写边境上的烽火已经不再点燃冒烟了。第二句写我还记得前些年战乱不休的景象。第三句写山中有隐士愿意邀请我去饮酒做客。第四句写那些掌权的官员,有谁能给普通百姓提供新鲜的食物呢。第五句写我只希望自己的生活能像盘谷里的隐士一样自在。第六句写要是能有像斜川那样的美丽风景就很好了。第七句写我想和朋友一起找三亩能养家糊口的田地耕种。第八句写还要建几间能遮风挡雨的小房子居住。
核心主旨概括
本诗写诗人途经南宋边境盱眙时,看到战乱暂时停息的景象,回忆起之前的战乱岁月,既感慨当下边境的短暂安宁,又表达了自己不羡慕官场富贵,只希望能和朋友一起归隐田园,过自食其力、安稳自在的平凡生活的愿望,情感真挚平实,很容易让读者产生共鸣。
跨学科 · 是什么
宋金隆兴和议历史学
这首诗对应的历史背景是南宋孝宗隆兴二年(1164年)宋金达成和议,之后双方边境维持了四十多年的相对和平状态,没有爆发大规模战争,所以诗里说烽火不再点燃。这个和议是南宋与金签订的重要和约,确定了双方以淮河至大散关为界的边境线,盱眙正好就在淮河边上的边境位置,是当时的边境重镇。文学表达用“狼烽不起烟”指代战事停息,科学事实就是乾道年间盱眙边境确实没有大规模军事冲突。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要平缓沉稳,首联前半句读的时候语气放松,后半句语气稍沉,突出对过往战乱的回忆感。颔联前半句语气亲切,后半句语气稍带感慨,读出对官员的反问语气。颈联是核心名句,要读得舒展悠长,突出对美好生活的向往感。尾联语气平实温暖,读出对平凡生活的期待感。每句的节奏可以按照“二二二一”的格式断句,比如“海上/狼烽/不起/烟”,读的时候注意停顿清晰。
句式仿写指导
本诗的颈联“但得生涯类盘谷,可无风景似斜川”是非常经典的假设句式,可以仿写这种“但得+美好期许,可无+补充要求”的句式,用来表达自己的生活愿望。比如可以仿写为“但得闲时翻旧卷,可无佳茗伴寒窗”,表达喜欢读书的愿望,或者仿写为“但得相伴游山水,可无珍馐宴席间”,表达喜欢和朋友旅行的愿望。仿写的时候要注意前后两句对仗工整,词性相对,语义相关。
名句应用场景
核心名句“但得生涯类盘谷,可无风景似斜川”可以用在表达对平淡美好生活向往的写作场景里。比如写自己向往乡村生活的作文里,可以引用这句话,表达自己不追求繁华富贵,只希望能过上自在闲适的生活的愿望。也可以用在节日给朋友的祝福信息里,祝福朋友能过上自己想要的悠闲生活。还可以用在游记的结尾,表达对游览地的喜爱,想要留下来生活的心情。
关联知识图谱
《送李愿归盘谷序》同典故
本诗“盘谷”一词出自唐代韩愈的《送李愿归盘谷序》,这篇文章是韩愈写给归隐的友人李愿的赠序,文中描写了盘谷的优美风景和隐居生活的自在闲适,后世就用盘谷代指理想的隐居地,是古典文学中常用的归隐意象,这首诗用这个典故准确表达了诗人的归隐愿望。
《游斜川》同典故
本诗“斜川”一词出自东晋陶渊明的《游斜川》诗,这首诗写陶渊明和朋友一起游览斜川的快乐场景,表达了陶渊明对山水田园生活的热爱,后世就用斜川代指风景优美的山水胜地,这首诗用这个典故和盘谷对应,共同表达了诗人对自在生活的向往。

名句 CLASSIC LINES

但得生涯类盘谷,可无风景似斜川
该句为本诗核心名句,化用韩愈《送李愿归盘谷序》与陶渊明《游斜川》的典故,凝练表达了士人对归隐安居、自在闲适生活的向往。

标签 TAGS

作者 POET

韩元吉 1118年-1187年
南宋官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待