上黄端明寿诗以𥩟期三入后一品见玄孙为韵 其一

英声久飞扬,寰海共倾𥩟。

学者仰泰山,苍生待霖雨。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古绝
情感崇敬 · 期许 · 济世
创作背景
分韵祝寿组诗第一首
本诗是宋代士大夫为端明殿学士贺寿所作的组诗第一首,组诗以“𥩟期三入后一品见玄孙”为韵句,参与贺寿的文人各取一字为韵脚创作,本诗取首字“𥩟”为韵。本诗创作背景为南宋士大夫宴集祝寿场合,具体创作时间、作者学界暂未形成统一考证结论。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言古绝,属于宋代酬唱类祝寿诗。五言绝句起源于汉魏乐府短章,唐代发展成熟,分为律绝和古绝两类。古绝不受严格平仄格律限制,表达更自由,是宋代士人交游酬唱常用的体裁。历代均将五言绝句视为短章抒情的代表性体裁,具有篇幅短小、意蕴丰厚的艺术特点。本诗采用古绝形式,契合祝寿场合的即兴创作需求,风格庄重质朴。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层次,第一层是对贺寿对象黄端明的由衷崇敬仰慕,第二层是对其出山济世、造福苍生的热切期盼。情感真挚恳切,无谀辞虚饰,跳出了普通祝寿诗的俗套内容,体现了宋代士大夫心怀天下的价值取向。历代主流解读均认可本诗情感的真挚性,认为其是宋代祝寿诗中格局较高的作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是“英声”,指美好出众的名声,这里特指黄端明的贤名。第二个词是“寰海”,指整个天下、四海之内,代指全天下的人。第三个词是“倾𥩟”,指倾心敬仰、殷切盼望,是古人表达期待的常用语。第四个词是“泰山”,这里不是指地理上的泰山,而是比喻德高望重、被人敬仰的人。第五个词是“霖雨”,指连绵的甘霖,这里比喻能救济百姓的贤能官员。这些字词都是宋代诗文的常用语,没有生僻含义,符合祝寿诗的通俗得体要求。
逐句白话释义
第一句“英声久飞扬”的白话意思是,黄端明的美好名声已经传播了很长时间,远近皆知。第二句“寰海共倾𥩟”的意思是,全天下的人都共同对他充满敬仰,殷切期盼他能有所作为。第三句“学者仰泰山”的意思是,天下的求学之人都把他当作泰山一样的存在,充满崇敬之心。第四句“苍生待霖雨”的意思是,普通的老百姓都等待着他,就像干旱时节等待着能滋润万物的甘霖一样。逐句释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面含义,符合基础解读的要求。
核心主旨与内容概括
本诗是一首写给端明殿学士的祝寿诗,是组诗的第一首。全诗没有过多描写祝寿的俗套内容,而是聚焦于黄端明的威望和大众的期盼。作者通过直白质朴的表达,传递了不同群体对黄端明的认可和期待。整首诗风格庄重恳切,没有华丽的辞藻,情感非常真挚。既符合祝寿的礼仪要求,也表达了士人阶层心怀天下的价值取向。是宋代交游酬唱诗中比较有格局的作品。
跨学科 · 是什么
宋代端明殿学士官职历史学
端明殿学士是宋代的官职名称,属于皇帝的侍从官序列。能担任这个官职的人都是当时学识渊博、品行端正的名士。这个官职地位很高,深受士人和百姓的尊重。诗句里提到的黄端明,就是对担任这个官职的黄姓官员的尊称。这个知识点属于历史常识,没有专业术语,大众很容易理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要庄重崇敬,节奏要舒缓平稳。第一句“英声久飞扬”的重音放在“久”字上,突出名声传播的时间长。第二句“寰海共倾𥩟”的重音放在“共”字上,突出所有人的共同期待。第三句“学者仰泰山”的重音放在“仰”字上,突出崇敬的态度。第四句“苍生待霖雨”的重音放在“待”字上,突出期盼的迫切。每句的停顿都是二一二的节奏,符合五言绝句的常规诵读规律。
基础句式仿写指导
这首诗的后两句使用了“甲群体+动词+喻体,乙群体+动词+喻体”的并列比喻句式。仿写的时候可以先确定两个不同的群体,再找到合适的喻体来对应描述的对象。比如可以仿写“孩童仰灯塔,旅人待归舟”,用来形容对引路之人的期盼。也可以仿写“农人盼春雨,学子望名师”,用来表达不同群体的共同期待。仿写的时候要注意前后句的对仗,还有喻体和情感的匹配度,符合原句的结构特点。
名句日常写作应用
“学者仰泰山,苍生待霖雨”这个名句,适合用在表达对德高望重的前辈的崇敬的场景里。比如在写致敬学界泰斗的文章里,就可以用这句话来形容前辈的威望。也可以用在称赞为民办实事的官员的文章里,表达百姓对他的认可。日常写作中用到这句话,能很好地提升文字的庄重感和文化底蕴。使用的时候要注意适用对象,不能用来形容普通的人和事,避免不符合语境。
关联知识图谱
古典诗词常见比喻意象同意象
泰山是五岳之首,古代常被用来比喻德高望重的人,本诗用这个意象突出黄端明的威望,是古典诗词的典型用法。

名句 CLASSIC LINES

学者仰泰山,苍生待霖雨
本诗核心名句为“学者仰泰山,苍生待霖雨”,该句以经典比喻称颂贤能之士,贴切生动,情感饱满。

标签 TAGS

作者 POET

李吕 1122年-1198年
南宋诗人、隐士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待