度石栋岭

我行欲安适,策马逾山樊。

谷深不可瞬,危磴争猱猿。

坡陀两山间,寂历三家村。

茅檐青裙妇,蓬发薪烟昏。

敲冰那可饮,分我一掬温。

郎樵晚未归,客至不与言。

不奉沙头卮,肯投柳下门。

作诗配国风,行者式其藩。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感赞美
创作背景
行旅见闻创作
本诗为南宋嘉定年间诗人洪咨夔赴地方任职途中,翻越杭州石栋岭时,偶遇乡村农妇赠予温水的真实经历触发创作,是对当日见闻的即时记录。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古体诗范畴,不要求严格的平仄、押韵与对仗规范,篇幅灵活自由,适合记录行旅见闻类的叙事抒情内容。五言古诗是中国古代诗歌的经典体裁,起源于汉代,历经魏晋南北朝发展,到宋代形成了贴近日常、质朴自然的创作风格。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是行旅途中翻越险山的疲惫困顿之感,二是接受乡野妇人赠水的温暖触动,三是对底层百姓朴素善意、古朴乡风的由衷赞美与共情。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
山樊指山的边缘地带;危磴指陡峭的石阶;猱猿指山间的猿猴;坡陀形容地势高低起伏的样子;寂历形容空旷冷清的状态;掬指用双手捧取的动作;国风指《诗经》中反映各地民间风俗的诗歌部分;式其藩指作为守护乡风的典范。
逐句白话释义
我出行要去往哪里呢?赶着马翻越了山的边缘。山谷深得让人不敢眨眼,陡峭的石阶连猿猴都要争抢着才能攀爬。两座起伏的山中间,有一个冷清的只有三户人家的小村子。茅草屋檐下站着穿青布裙的妇人,头发蓬乱,身上沾着烧柴的烟气。她敲开冰取来的水太凉不能给我喝,特意分给我一捧温的水。她的丈夫上山砍柴还没回来,客人来了她也不多说话。她没有准备酒食招待我,却愿意让我进她家的门。我写下这首诗和国风相配,让路过的人都把这淳朴的乡风当作典范。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了诗人翻越石栋岭的行旅经历,描写了山间村落的贫寒景象,重点记录了乡村妇人在寒冷天气里给自己分温水的小事,赞美了底层百姓朴素善良的品质和古朴的乡风民俗。
读写应用
诵读指导
本诗为五言古体诗,诵读时每句按照“二三”节奏断句,前两字略短,后三字稍拖长。整体语气平实自然,描写山势险峻的部分语气稍显沉重,描写妇人赠水的部分语气放缓变软,结尾部分语气昂扬带着赞美感。
句式仿写指导
可以借鉴本诗“敲冰那可饮,分我一掬温”的转折句式,先铺垫恶劣的条件,再突出微小的善意,例如可以仿写为“寒天那可暖,分我一杯羹”“雨夜那可归,借我一把伞”,突出平凡细节里的温暖。
名句写作应用
“敲冰那可饮,分我一掬温”适合用在描写普通人的善意、淳朴民风、平凡感动类的作文中,比如写邻里互助、陌生人的暖心帮助、乡村旅游见闻等主题的内容时,可以引用该句来增强文字的感染力。

名句 CLASSIC LINES

敲冰那可饮,分我一掬温
该句以极质朴的语言记录了乡野妇人的善意举动。

标签 TAGS

作者 POET

洪迈 1123年-1202年
绍兴十五年进士,历任多州知州,官至端明殿学士,致仕后卒谥文敏

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待