送沈虞卿秘监将漕江东二首 其一

天上图书群玉府,仙晨日月道家山。

行行合在烟霄地,去去犹参论撰班。

使者绣衣看更好,从官华橐未应悭。

褰帷了却江东事,不到终更便赐环。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感期许 · 送别
创作背景
楼钥送别沈揆赴任
本诗为南宋著名文学家楼钥所作,是送别同僚沈虞卿(名沈揆)的赠诗,当时沈虞卿以秘书监身份即将出任江南东路转运副使,楼钥作此组诗赠别,创作时间大致在南宋孝宗淳熙末年至光宗绍熙初年。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言律诗体裁,是中国古典诗歌的重要格律体裁之一,起源于南北朝,成熟于唐代,全诗共八句五十六字,要求中间两联对仗,平仄、押韵均有严格规范,在宋代仍为文人常用的创作体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感为对同僚沈虞卿的才学、身份的由衷褒扬,以及对其赴任江东漕官后顺利履职、早日获召还朝的美好祝愿,情感真挚恳切,兼具同僚情谊与士大夫的家国期许。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
群玉府是古代传说中帝王收藏珍贵图书的地方,这里指秘书省。秘监是秘书省的长官,掌管皇家图书典籍。将漕指担任转运使,负责地方财赋运输等事务。绣衣是朝廷使者的特定服饰。赐环是指朝廷召回被外放的官员,环谐音还,代表召回的含义。这些字词都是宋代官场常用的特定表述,理解后就能读懂全诗的基本含义。大家阅读时可以把这些字词的意思对应到诗句里,就能轻松明白每句的内容。
逐句白话释义
第一句说沈虞卿供职的秘书省就像天上的群玉府一样,收藏着无数珍贵的图书典籍。第二句说他所处的环境就像神仙居住的仙山,日日都有明朗的日月相伴。第三四句说他本来应该留在朝堂这样的高远之地,现在虽然要离开京城赴任,却仍然属于论撰文史的官员序列。第五六句说他作为朝廷使者穿着绣衣的样子更加风采卓然,作为曾经的侍从官,随身携带的装文书的华囊也不会少。第七八句说希望他到任后顺利办完江东的所有事务,不用等到任期结束就能被朝廷召还回京。整体释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面含义。
核心主旨概括
这首诗是南宋文人楼钥送别同僚沈虞卿的赠别作品。楼钥先是称赞了沈虞卿的才学和他所任官职的清贵,接着肯定了他赴任的身份地位,最后表达了对他赴任后顺利完成公务、不用等任期结束就能早早回到京城的美好祝愿。整首诗的情感非常真挚,完全没有普通送别诗的伤感基调,充满了积极的期许。这也体现了宋代士大夫之间健康的同僚交往氛围。
跨学科 · 是什么
宋代转运使官职历史学
诗句里的“将漕江东”就是指到江东担任转运使。转运使是宋代设置的地方官职,主要负责掌管一路的财赋运输、监察地方官员等事务,权力很大,是宋代地方重要的长官之一。大家可以把这个官职理解为现在负责地方财政和物流运输的高级官员。这个官职是宋代特有的职官制度的一部分,体现了宋代中央对地方财政的管控特点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,整体节奏要舒缓从容,带有明朗的基调,不要读得低沉伤感。每句的断句可以按照“二二三”的节奏来,比如“天上/图书/群玉府,仙晨/日月/道家山”。读前四句的时候语气要带着称赞的意味,读后四句的时候语气要带着真诚的期许感。最后两句是核心名句,可以稍微放慢语速,加重语气,突出祝愿的情感。大家可以多诵读几遍,慢慢体会诗里的情感节奏。
句式仿写指导
大家可以仿写这首诗里的对仗句式,比如首联和颔联、颈联的对仗结构。首先要注意上下句的字数相同,对应的位置词性要一致,比如名词对名词,形容词对形容词。比如我们可以仿写送别朋友的句子,“案上/诗书/清韵在,囊中/纸笔/壮怀存”,就对应了首联的结构。仿写的时候不用强求严格的平仄,先做到词性相对、语义相关就可以。大家平时写作文的时候也可以用这种对仗的句式,让文字更有节奏感。
名句写作应用
“褰帷了却江东事,不到终更便赐环”这句可以用在送别外派工作人员的场景里。比如同事要被派到外地分公司工作,你写赠言的时候就可以引用这句,表达希望他在外地工作顺利,早点完成任务回到总部的祝福。也可以用在写给援疆、援藏的工作人员的慰问信里,表达对他们的美好期许。用的时候只要把“江东事”换成对应的工作内容就可以,非常贴合场景。
关联知识图谱
全宋诗文献作品集
本诗是《全宋诗》收录的南宋文人楼钥的作品,《全宋诗》是国内收录宋代诗歌最全的权威典籍,可信度极高。
楼钥同作者
本诗作者是南宋著名文人楼钥,他是南宋中期的重要官员、文学家,作品集为《攻媿集》,诗作风格流畅自然。

名句 CLASSIC LINES

褰帷了却江东事,不到终更便赐环
该句是本诗核心名句,以用典的方式表达对友人的期许,体现了宋代士大夫同僚交往的典型情感表达范式。

标签 TAGS

作者 POET

洪迈 1123年-1202年
绍兴十五年进士,历任多州知州,官至端明殿学士,致仕后卒谥文敏

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待