送邦直弟归乡

有弟自吾里,相从两月余。

老来归日少,别去见时踈。

鱼队犹前日,鸰原尚故居。

不知风雨夕,相忆更何如。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感怅惘 · 手足 · 送别
创作背景
南宋姜特立任职期间送别堂弟
本诗为南宋诗人姜特立所作,创作于其晚年任职处州时期,堂弟姜邦直从故乡丽水前来探望,共同居留两月后启程返乡,诗人有感于暮年与亲人聚少离多的现状,创作此诗为堂弟送行。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,是中国古典诗歌的常见体裁,属于近体诗范畴,成熟于初唐时期,全篇共八句,每句五字,要求格律严谨、对仗工整,在唐宋时期是文人常用的创作体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是兄长送别堂弟的深厚手足不舍之情,第二层是诗人晚年自知归乡无日、与亲人相见愈发困难的人生迟暮怅惘,情感真挚平实,极具感染力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点字是“踈”,是“疏”的通假字,意思是稀少、稀疏。第二个重点词是“鸰原”,是对兄弟的代称,这个说法源自古代经典。第三个重点词是“鱼队”,指鱼群游动的队列,诗中用来指代兄弟相伴的过往时光。大家理解这些字词就能读懂全诗的基本含义,不需要额外的专业知识就能明白内容。这些字词都是古诗里的常用用法,日常阅读古诗也经常会遇到。
逐句白话释义
第一二句的意思是,我的堂弟从我的家乡而来,和我相伴住了两个多月。第三四句的意思是,我年纪大了以后能回到家乡的日子很少,这次分别以后我们见面的机会会更加稀少。第五六句的意思是,家乡的鱼群还和从前一样,我们兄弟曾经居住过的旧房子也还在原来的地方。第七八句的意思是,不知道以后刮风下雨的夜晚,我们互相思念的心情会是什么样的。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人送别即将返回故乡的堂弟时写下的作品,整首诗围绕送别亲人的不舍情绪展开,写出了兄弟之间深厚的感情,也写出了诗人年纪大了之后,知道自己和亲人见面机会越来越少的难过心情。整首诗没有华丽的修饰,所有情感都非常真实直白,很容易让读者产生共鸣。即使是第一次读这首诗的人,也能感受到诗里的真挚情感。
跨学科 · 是什么
“鸰原”的兄弟文化寓意民俗学
诗里提到的“鸰原”是古代对兄弟的常用代称,这个说法已经流传了两千多年。普通民众都知道这个词语指代兄弟情谊,不需要专业知识就能理解它的含义。古代人经常用自然事物来指代人伦关系,这是中国传统文化的常见特点。这个词语现在偶尔还会在正式的书面语里出现,用来表达兄弟情深的含义。大家在日常阅读古文的时候也经常会遇到类似的代称。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓低沉,不要太急促。第一二句读的时候语气要平和,读出亲人相聚的温馨感。第三四句要放慢语速,加重“少”和“疏”两个字的读音,读出怅惘的感觉。第五六句可以稍微放缓,读出对故乡的怀念感。第七八句要放轻语气,读出淡淡的思念和怅惘。每句五字中间可以稍微停顿一下,比如“有弟/自吾里,相从/两月余”,这样读起来节奏更清晰。大家平时诵读的时候可以多练几遍,慢慢体会诗句里的情感。
基础句式仿写指导
大家可以模仿“老来归日少,别去见时踈”的句式来写句子,这个句式的特点是前后两句对仗,前后有逻辑关联。比如可以写“客久乡音改,秋来别意浓”,前面写客居很久的状态,后面写秋天离别的情绪。也可以写“春去花痕浅,风来草色新”,前面写春天过去的状态,后面写风吹过的景色。仿写的时候只要保证前后两句字数相同,内容有关联就可以。这个句式非常适合用来写抒情类的句子,大家日常写作可以经常使用。
核心名句写作应用
“老来归日少,别去见时踈”这句诗可以用在和亲人离别、思念长辈、写家乡情怀的作文里。比如写爷爷送叔叔回外地工作的场景,可以引用这句诗来表达爷爷的不舍心情。比如写自己和老家的亲人告别的作文,也可以用这句诗来表达内心的难过。这句诗不需要额外的解释,读者就能明白要表达的情感。大家日常写亲情类的作文都可以灵活使用这句诗。
关联知识图谱
《诗经·小雅·常棣》同典故
《诗经·小雅·常棣》里写“脊令在原,兄弟急难”,意思是脊令鸟落在原野上,兄弟之间遇到困难会互相帮忙。这句诗是“鸰原”代指兄弟的最早来源,大家学过《诗经》的内容就能理解这个典故的含义。这个典故已经流传了两千多年,是中国传统文化里代表兄弟情谊的经典典故。很多后世的文学作品都会用到这个典故,大家阅读的时候经常会遇到。

名句 CLASSIC LINES

老来归日少,别去见时踈
本诗核心名句为颔联“老来归日少,别去见时踈”,语句直白平实却饱含深情,精准写出了暮年之人面对亲人离别时的无力感,后世常被用于表达暮年与亲友聚少离多的怅惘情绪,流传范围较广。

标签 TAGS

作者 POET

姜特立 1125~?
南宋中级武官、宫廷侍从、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待