哭韩淮端公兼上崔中丞

坚贞与和璧,利用归干将。

金玉徒自宝,高贤无比方。

挺生岩松姿,孤直凌雪霜。

亭亭结清阴,不竞桃李芳。

读书哂霸业,翊赞思皇王。

千载有疑议,一言能否臧。

儒风久沦弊,颜闵寿不长。

邦国岂殄瘁,斯人今又亡。

别离长春草,存没隔楚乡。

闻问尚书恸,泪凝向日黄。

奄忽薤露晞,杳冥泉夜长。

贤愚自修短,天色空苍苍。

铭旌敛归魂,荆棘生路傍。

门柳日萧索,𰬸帷掩空堂。

灯孤晦处明,高节殁后彰。

芳兰已灰烬,幕府留余香。

常爱独坐尊,绣衣如雁行。

至今虚左位,言发泪沾裳。

基础信息 BASIC

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
和璧指春秋时期楚国的和氏璧,代指坚贞高洁的品格。干将指春秋时期铸剑师铸造的名剑,代指杰出的办事能力。端公是唐代对侍御史的尊称,侍御史负责纠察百官。翊赞是辅佐协助的意思。薤露是古代挽歌的名称,比喻生命短暂像薤菜上的露水很快就干了。𰬸帷是灵堂中悬挂的麻布帐幕。虚左位指空出左边的尊贵位置,古人以左为尊。这些字词都是唐代诗文的常用词汇,理解后就能读懂全诗的基本含义。
逐句白话释义
你品格坚贞像和氏璧,能力出众像干将宝剑。金玉只是被自己的主人珍藏,你的贤德没有人能比得上。你天生像岩石上的青松,孤高刚直不惧严霜冰雪。你亭亭玉立撒下阴凉,从不和桃李争奇斗艳。你读书时不屑霸道功业,一心只想辅佐贤明的君主。千年的争议疑惑,你一句话就能评判公正。儒家风气已经衰败很久,颜回闵子骞这样的贤人总是寿命不长。国家怎么能承受贤才损失的痛苦,你这样的人现在又离世了。我们上次分别的地方已经长满春草,生死相隔在遥远的楚乡。听说尚书知道消息后恸哭不止,眼泪凝在阳光下泛着黄色。生命像薤上的露水转瞬即逝,阴间的夜晚漫长无边。贤人和愚人寿命各有长短,只有天空永远苍茫不变。灵幡引领着你的魂魄归来,路边长满了荆棘。你家门前的柳树日渐萧条,灵帐遮住了空荡的堂屋。孤灯在昏暗的地方亮着,你的高洁气节死后更加彰显。芳香的兰花已经烧成灰烬,你的府署里还留着余味。常常想起你独坐尊位的样子,下属官员像雁阵一样排列整齐。到现在还为你空着左边的尊位,一说起你眼泪就沾湿了衣裳。
核心主旨概括
这首诗是中唐诗人刘商为悼念亡友韩淮所作,同时呈给当时的崔中丞。诗中高度赞美了韩淮坚贞刚直的品格和出众的才能,痛惜他英年早逝,表达了对友人的深切怀念,也反映了唐代中期贤才不受重视、过早凋零的社会现状,暗含了希望执政者能够重视贤才、重振儒风的诉求。全诗情感真挚沉重,读来十分感人。
跨学科 · 是什么
唐代端公官职历史学
端公是唐代对侍御史的习惯性尊称。侍御史是唐代中央御史台的核心官员。主要职责是纠察百官、弹劾不法行为。该官职品级虽仅为从六品下,但因直接对皇帝负责,实际政治权力较大。担任侍御史的官员多为刚正不阿、直言敢谏的士人。是唐代吏治体系的重要组成部分。诗中称韩淮为韩淮端公,说明他生前曾任侍御史一职。也侧面印证了他刚直的品格。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体语气要沉重舒缓,语速稍慢。前八句赞美品格的部分语气要昂扬,突出对亡友的崇敬。从“儒风久沦弊”开始语气转为沉痛,语速进一步放慢。“奄忽薤露晞”四句要读出苍凉感。最后四句“至今虚左位,言发泪沾裳”要放慢语速,带着哽咽的感觉,突出深切的悲痛。每句五言按照“二三”节奏断句即可,比如“挺生/岩松姿,孤直/凌雪霜”。
句式仿写指导
本诗前四句采用了比喻起兴的句式,先写物的特点再比喻人的品格,非常适合仿写。仿写时可以先选一个具有象征意义的事物,比如翠竹、寒梅、蜡烛等。然后先写事物的特点,再对应到人的品格上。比如可以仿写为“坚韧同翠竹,清寒胜雪梅。草木虽无意,君子可比肩。”仿写时注意句式对称,每句五个字,前后两句要有对应关系。不需要严格押韵,能表达出想要赞美的品格即可。
名句应用指导
名句“挺生岩松姿,孤直凌雪霜”适合用于赞美刚直不阿的人。比如写赞美党员干部清廉正直的文章时,可以用这句话作为开头。写先进人物事迹材料时,可以用这句话来评价人物的品格。给长辈或者老师写祝福语时,也可以用这句话来赞美对方的品格。还可以用于描写寒冬景色的作文中,用来形容松树的姿态。使用时要注意语境,适合正式的、赞美的场合,不要用在轻松随意的语境中。

标签 TAGS

作者 POET

刘商
唐代诗人、画家、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语40 知识点
二期上线 · 敬请期待