同永叔子聪游嵩山赋十二题 公路涧

我来袁公溪,断岸犹残垒。

僵柳远临湾,新蒲初出水。

行行古台近,两两惊禽起。

鸡犬何处闻,人家深坞里。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感闲适
创作背景
嵩山同游创作
本诗为宋仁宗庆历元年(1041),作者与欧阳修(字永叔)、杨子聪同游嵩山时创作的组诗《同永叔子聪游嵩山赋十二题》中的第一题,专为歌咏嵩山公路涧(又名袁公溪)的春日郊野风光而作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古体诗体裁,是唐代之后古体诗的常见形态,不限格律、押韵灵活,适合写景纪行类内容的自由表达,在宋代文人游历纪行创作中被广泛使用。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人同友人游赏嵩山郊野风光时的轻松愉悦,以及对山居清幽生活的喜爱与向往,情感平和冲淡,没有激烈的情绪起伏,符合宋代文人游历诗作的典型审美倾向。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“公路涧”是嵩山的山涧名,又名袁公溪。“残垒”指残余的古代军事壁垒遗迹。“蒲”是生长在水边的草本植物,嫩芽可食用,茎秆可以编织用品。“坞”指山间地势低洼、四周高中间平的谷地。“古台”指山涧边遗留的古代高台建筑遗迹。“惊禽”指被行人惊动飞起的鸟类。这些字词都是宋代纪行诗中的常见用词,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句写我来到了袁公溪所在的地方。第二句写岸边的断壁上还能看到古代遗留的壁垒残迹。第三句写干枯的柳树远远地立在水湾旁边。第四句写新生的蒲草刚刚从水里钻出来。第五句走着走着就离古代的高台越来越近了。第六句成对的鸟儿被行人惊动,纷纷飞了起来。第七句写哪里传来了鸡和狗的叫声呢。第八句写原来人家都住在深深的山间谷地里面。整个译文直白通顺,没有添加额外的文学修饰,完全贴合原诗的字面含义。
核心主旨与内容概括
本诗记录了诗人和友人游览嵩山公路涧时看到的春日风光,按照行走的顺序依次描写了断岸残垒、僵柳新蒲、古台惊禽、深坞人家几个场景,展现了山涧郊野清幽宁静的环境氛围,表达了诗人游赏时轻松闲适的心情,以及对这种远离尘嚣的山居生活的喜爱之情。整首诗没有复杂的抒情,所有情感都藏在对景物的描写当中。
跨学科 · 是什么
蒲草植物学
诗句里提到的“蒲”就是我们常说的香蒲,是一种生长在浅水、沼泽边的常见草本植物。春天的时候气温回升,香蒲就会从水底的根茎上长出新的嫩芽,也就是诗里写的“新蒲初出水”的状态。香蒲的嫩芽叫蒲菜,是很受欢迎的野生蔬菜,成熟的茎秆可以用来编席子、做蒲包,毛茸茸的果序还可以用来做填充材料。它在我国大部分地区的水边都有分布,是古代文人写景时很喜欢提到的植物。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓放松,带着游赏时的闲适感,每句按照两到三个节奏断句,比如“我来/袁公溪,断岸/犹残垒”“僵柳/远临湾,新蒲/初出水”“鸡犬/何处闻,人家/深坞里”。读到“新蒲初出水”的时候语气可以稍微柔和一点,读出春日景物的鲜活感,读到“人家深坞里”的时候语气可以稍微放轻,读出山居环境的清幽感。整首诗的诵读速度不要太快,每句之间可以稍作停顿,还原行走观景的节奏。
句式仿写指导
可以仿写本诗“僵柳远临湾,新蒲初出水”的白描写景句式,结构为“景物+方位状态,景物+动态状态”,不需要使用复杂的修辞,只用直白的语言描写两种相对的景物即可。比如描写春日公园的景色可以写“老松斜立坡,早樱初绽蕊”,描写秋天江边的景色可以写“枯苇横依岸,轻舟刚靠湾”,描写校园的景色可以写“银杏高倚墙,新梅刚破苞”。仿写的时候要注意两句的字数相同,景物之间有一定的对应关系,符合真实的场景特点。
名句应用指导
核心名句“鸡犬何处闻,人家深坞里”可以用来描写乡村、山野的清幽居住环境,适合用在游记、写景散文、乡村主题的作文里。比如写去山里游玩的经历时可以用:“沿着山涧走了半个多小时,忽然听到隐约的狗叫声,真有种‘鸡犬何处闻,人家深坞里’的惊喜感。”写美丽乡村的变化时也可以用:“以前藏在深山里的村子通了公路,再也不是‘鸡犬何处闻,人家深坞里’的闭塞状态了。”使用的时候不用改变原句的含义,贴合场景即可。
关联知识图谱
《游嵩山十二题》(欧阳修)同主题
该组诗是欧阳修与梅尧臣、杨子聪同游嵩山时创作的同题组诗,一共十二首,对应嵩山十二处景点,和梅尧臣的本组诗为同期同场景创作,内容都是描写嵩山风光,表达游赏的闲适心情,是宋代文人同游唱和的典型作品。

名句 CLASSIC LINES

鸡犬何处闻,人家深坞里
该句为本诗核心名句,采用自问自答的白描手法,写出了山涧村居的清幽隐逸质感,后世常被用来形容世外桃源般的山野居住环境,在嵩山文旅宣传、山居主题散文创作中被频繁引用。

标签 TAGS

作者 POET

梅尧臣 1002年-1060年
北宋官员、现实主义诗人,宋诗革新运动重要代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语39 知识点
二期上线 · 敬请期待