冬日陪胡武平游西余精舍

侵晨霜气严,溪口冰已合。

乌榜将进迟,寒篙旋摧拉。

遥看松竹深,雪屋藏山衲。

登临兴都尽,薄暮沿清霅。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感闲适
创作背景
庆历年间湖州任上游寺所作
庆历年间作者任湖州监税时,与同僚胡武平冬日同游西余山佛寺所作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中国古典诗歌体裁中的五言古诗。五言古诗起源于汉代民间歌谣,全篇每句基本为五字,格律限制宽松,可自由换韵,篇幅长短不限。历代文人多以该体裁抒发日常情志、记录所见所闻,是古典诗歌中创作自由度较高的体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感为北宋士人冬日偕友游赏山寺的闲适意趣,既有面对严寒冬景的坦然,也有望见幽僻山寺的欣然,还有尽兴而归的淡然,整体情感平和舒缓,体现了宋代士人从容自适的精神状态。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“侵晨”指天刚亮的时候,也就是凌晨时分。“乌榜”指用乌木制作的船舷,古代常用来代指游船。“摧拉”意思是折断、损坏,这里指竹篙碰到冰面容易断裂。“山衲”指穿着补丁僧衣的僧人,这里代指山中的僧舍。“清霅”指清澈的霅溪,是湖州境内的一条河流。大家可以结合诗句场景理解这些字词的含义,不用死记硬背生僻义项。这些字词都是宋代日常诗文里的常见用法,和现在的语义差别不大。
逐句白话释义
第一句的意思是凌晨时分霜气非常凛冽,溪口的水面已经完全结冰了。第二句说游船往前行进得非常缓慢,寒冷天气里的竹篙碰到冰面动不动就折断。第三句是远远望去松竹长得非常茂密幽深,积雪覆盖的小屋里面住着山中的僧人。第四句是我们登山游玩的兴致都已经满足了,傍晚的时候沿着清澈的霅溪往回走。大家可以对照原文逐句对应理解,这些释义都是最直白的翻译,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了作者冬天和朋友一起去湖州西余山的寺庙游玩的全过程。诗里先写了出发时的严寒天气和行船的困难,再写了远远看到山中僧舍的清幽景象,最后写了游玩尽兴之后傍晚返程的状态。整首诗没有写特别激烈的情绪,就是平实地记录了一次普通的冬日游赏经历,传递出一种悠闲放松的心情。大家读完就能感受到宋代普通人冬天出游的真实状态,没有距离感。
跨学科 · 是什么
霅溪地理常识地理学
诗句里提到的霅溪是现在浙江湖州的母亲河,由东苕溪和西苕溪在湖州汇合而成,最后流入太湖。古代湖州的水路交通主要依靠霅溪,当地人出行、货运都经常走这条河。现在霅溪还是湖州重要的景观河道,沿岸有很多历史文化景点。大家去湖州旅游的时候还能看到这条河,和诗里描写的清澈状态差别不大。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要放缓,语气要平和舒缓,不要读得太有激情。每句的断句可以参考:侵晨/霜气严,溪口/冰已合。乌榜/将进迟,寒篙/旋摧拉。遥看/松竹深,雪屋/藏山衲。登临/兴都尽,薄暮/沿清霅。读到“遥看松竹深”的时候可以稍微拉长一点语调,体现出远望的感觉。读到最后一句的时候语气要放轻,体现出尽兴而归的放松状态。大家可以多读几遍,慢慢体会里面的节奏。
基础句式仿写指导
大家可以仿写“遥看松竹深,雪屋藏山衲”这种“远景+特写”的句式,先写远远看到的大场景,再写场景里藏着的小细节。比如你去公园玩可以写“遥看枫林红,亭下藏孩童”,去郊外玩可以写“遥看麦浪青,树底藏老农”。仿写的时候不用刻意追求押韵,只要把场景写清楚就行,重点突出“藏”这个字带来的惊喜感。大家平时看到类似的场景都可以试着用这个句式写两句,上手非常简单。
核心名句应用指导
“遥看松竹深,雪屋藏山衲”这句可以用在描写冬日山景的作文里,也可以用来形容环境清幽的民宿或者山中居所。比如你写冬天去山里玩的日记,可以写“转过山坳抬头望去,真有种‘遥看松竹深,雪屋藏山衲’的感觉,一下子就觉得心都静了下来”。也可以用来发朋友圈配冬日山景的照片,显得非常有文化气息,不会显得太直白。大家平时写作文或者发动态都可以试着用这句。
关联知识图谱
《鲁山山行》同作者|同主题
《鲁山山行》也是梅尧臣的记游诗代表作,同样以白描手法记录山中游玩所见,风格平淡自然,和本诗的创作风格、内容主题高度一致,都是梅尧臣日常记游类作品的典型代表。大家读完本诗可以去读《鲁山山行》,能更好地理解梅尧臣的诗歌特点。
岁寒三友同意象|文化关联
松和竹是“岁寒三友”的组成部分,古代文学里经常用松竹象征高洁淡泊的品格,本诗里的松竹意象也是这一文化传统的体现,和其他诗文里的松竹意象内涵一脉相承。大家可以关联记忆同类意象的用法,理解起来会更轻松。

名句 CLASSIC LINES

遥看松竹深,雪屋藏山衲
该句以极简的白描手法勾勒出冬日深山佛寺的幽僻景象。

标签 TAGS

作者 POET

梅尧臣 1002年-1060年
北宋官员、现实主义诗人,宋诗革新运动重要代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待