玉台体十二首 十二

万里行人至,深闺夜未眠。

双眉灯下埽,不待镜台前。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感深情 · 重逢
创作背景
中唐拟玉台体创作
本诗是权德舆在唐德宗贞元年间创作的《玉台体十二首》组诗的最末一首,属于模拟南朝《玉台新咏》风格的诗作,专门选取闺中生活细节作为创作主题,没有明确的对应个人事件,是典型的乐府拟作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言绝句,全诗四句,每句五字,格律规整,是唐代流行的短小诗歌体裁。五言绝句起源于汉魏乐府小诗,到唐代发展成熟,擅长以极简篇幅刻画场景、传达情感,在历代诗歌体裁中占有灵动精巧的独特地位。
情感 · 解读
本诗核心情感为闺中女子对远行丈夫归家的惊喜与急切,暗含长久思念后的释然与欢喜,没有闺怨诗常见的悲苦基调,主打真挚鲜活的世俗情感,历代主流解读都将其定位为描写夫妻情深的暖色调作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“行人”在这里指远行在外的丈夫。“埽”是通假字,通“扫”,这里指描画眉毛。“深闺”指古代女子居住的内室。“镜台”是古代女子存放梳妆用品、对着化妆的台子。大家看到这些字词可以直接对应成现在常用的意思,不会有理解障碍。这些字词都是唐代口语里常用的表达,没有生僻难懂的内容。整首诗的用词都非常平实,贴近普通百姓的生活语境。
逐句白话释义
第一句的意思是远行万里的丈夫终于回到了家中。第二句的意思是住在深闺里的妻子深夜还没有入睡。第三句的意思是她就着灯光赶紧描画自己的双眉。第四句的意思是她等不及走到梳妆的镜台前整理妆容。整个翻译没有添加额外的修饰,完全贴合诗句原本的意思,大家可以直接对应每一句的内容。释义全部采用口语化的表达,不需要额外的专业知识就能看懂。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了一对久别重逢的夫妻的生活片段,重点刻画了妻子得知丈夫归家后急切梳妆的细节。整首诗没有华丽的辞藻,也没有直接抒情的句子,全靠动作细节展现两人之间深厚的感情。作品跳出了传统闺怨诗的悲苦基调,充满了鲜活的生活气息和温暖的情感。读者很容易就能共情到诗中人物的喜悦心情,感受到普通家庭的真挚情感。
跨学科 · 是什么
古代女子画眉习俗民俗学
古代女子正式见人前都要梳妆画眉,这是当时通行的礼仪习惯。画眉是古代女子妆容里最重要的步骤之一,代表对见面人的尊重。诗里的女子等不及到镜台前,直接在灯下画眉,可见她见到丈夫的心情非常急切。这个习俗从汉代就已经开始流行,到唐代更是成为闺中女子的日常必备流程。大家可以通过这个细节感受到当时的社会生活特点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
这首诗的诵读节奏可以划分为:万里/行人/至,深闺/夜/未眠。双眉/灯下/埽,不待/镜台/前。前两句读的时候语气平缓,语速稍慢,体现等待的沉静感。后两句读的时候语速可以稍微加快,语气带点轻快,体现女子的急切心情。大家诵读的时候注意不要把词语断错,保持五言诗的韵律感。读的时候可以稍微加重“不待”两个字的读音,突出情感重点。
句式仿写指导
大家可以模仿诗里“[动作]+[场景下完成],不待/[常规场景]”的句式进行创作。比如可以写“新衣灯下换,不待晓窗前”,描写人着急出门的状态。也可以写“家书灯下拆,不待案桌前”,描写收到家人来信的急切心情。仿写的时候不需要追求华丽的辞藻,重点突出动作和反差感即可。这个句式非常适合用来描写人急切时的状态,适用场景很多。
名句写作应用
“双眉灯下埽,不待镜台前”可以用来描写久别重逢的场景,表现人物的急切和喜悦。比如写很久没见的家人、朋友突然到访,主人来不及整理妆容出门迎接的场景就可以引用这句。也可以用来描写人遇到非常期待的事情时,顾不得常规流程的状态。应用的时候不需要改动原句,直接放在场景描写里就非常贴切。这句的情感共鸣很强,读者很容易理解你想表达的意思。
关联知识图谱
《玉台新咏》同体裁
玉台体的名称来源于南朝徐陵编纂的《玉台新咏》,这部诗集专门收录描写闺中生活、男女情感的诗作。后世凡是模仿这个风格创作的诗作都被称为玉台体,本诗就是典型的拟玉台体作品。大家可以通过《玉台新咏》了解更多同风格的诗作,加深对玉台体的理解。

名句 CLASSIC LINES

双眉灯下埽,不待镜台前
这两句是本诗的核心名句,以极具画面感的细节动作刻画人物心理,没有华丽修饰却极具感染力。

标签 TAGS

作者 POET

权德舆 761年-818年
中唐时期宰相、重要文学家,执掌贞元元和年间文柄,推奖后进

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待