自巫山遵陆以避黑石诸滩大雨不可行泊驿中一日吏士自秭归陆行者亦会

巫山信是阳云台,客行五日云不开。

阴晴何常有朝暮,夜雨少休明复来。

今朝水长不知数,没尽山根苍石堆。

东矶西矶尽如削,大滩小滩俱若雷。

不知瞿唐复何似,想见万顷淙一杯。

祗今水剂已壮矣,闻道陆程尤艰哉。

摩围隘口石生角,蹋飒坡前泥似醅。

眼前安得故园路,江沙江草便青鞋。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感思念
创作背景
范成大赴蜀滞留巫山驿
本诗作于南宋乾道八年(1172),作者赴任四川制置使途中,经过巫山时为躲避长江黑石诸滩的凶险改走陆路,遭遇连续大雨无法前行,在巫山驿中滞留一日,与从秭归走陆路的吏士会合后写下此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言古诗是中国古代古体诗的重要体裁,句式每句七字为主,不受严格平仄、对仗、押韵规则束缚,表达形式灵活自由,适合铺陈叙事、写景抒情,自汉魏以来历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感层次清晰,先是对巫山久雨不晴的无奈,再是对江水暴涨滩险的惊叹,接着是对前路水陆皆艰的担忧,最终落到对故园闲适生活的深切思念,情感真挚动人,契合历代读者的行旅共情点。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
遵陆指沿着陆路行走,黑石诸滩是长江三峡的著名险滩,阳云台指代巫山神女居住的地方,醅指没有过滤的浊酒,明复来指天亮之后雨又下了起来,水剂指江水的水势,青鞋指古人常穿的布鞋。
逐句白话释义
巫山真的是传说中的阳云台所在的地方,我走了五天云彩从来没有散开过。天气阴晴哪里有固定的早晚规律,夜里的雨稍微停了一会,天亮之后又下了起来。今天的江水涨了不知道多少,把山脚下的灰色石堆全都淹没了。东边西边的石矶都像刀削过一样陡峭,大的小的险滩的水流声都像打雷一样。不知道瞿塘峡现在是什么样子,想来应该是万顷江水倾泻而下就像往杯子里倒水一样。现在江水的水势已经非常大了,听说陆路走起来更加艰难。摩围山的隘口石头都长了尖角一样,蹋飒坡前面的泥巴厚得像没过滤的酒。眼前哪里能找到回故乡的路,江边的沙子和青草刚好适合穿布鞋行走。
核心主旨与内容概括
本诗记录了诗人赴蜀途中经过巫山,为避险滩走陆路却遭遇大雨滞留驿站的所见所闻,细致描绘了巫山多雨的气候、暴涨的江水、凶险的滩涂和泥泞的陆路,抒发了旅途艰难的感慨,以及对故乡闲适生活的思念之情。
跨学科 · 是什么
巫山多雨气候特征地理学
巫山位于长江三峡巫峡段,属于亚热带季风气候区,峡谷地形封闭,暖湿水汽不容易扩散,遇到山体抬升就容易形成降雨,当地常年多雨多雾,民间自古就有“巴山夜雨”的说法。本诗里写的“客行五日云不开”就是当地气候特点的真实写照,和科学观测的结果完全一致。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗是七言古诗,诵读的时候每句按照“二二三”的节奏断句,整体语气平缓带一点沉郁的感觉。读前四句的时候语气略带无奈,中间四句写景的时候语速稍慢,突出景象的雄浑,最后两句抒情的时候语气放轻,读出思念的感觉。
基础句式仿写指导
可以模仿本诗“东矶西矶尽如削,大滩小滩俱若雷”的对偶加比喻的句式,描写景物的整体特征。先选取两类同类的景物,分别用比喻写出它们的突出特点,句式工整,画面感强。比如仿写“高树低树皆如伞,大路小路俱似河”,就可以用来描写大雨后的城市街景。
核心名句写作应用
核心名句“东矶西矶尽如削,大滩小滩俱若雷”可以用在描写峡谷、江流等壮丽自然景观的作文、游记里。比如写三峡游记的时候,可以引用这句诗来描绘巫峡江岸陡峭、水流汹涌的景象,能够让文字更有画面感和文化底蕴。
关联知识图谱
《高唐赋》巫山神女典故同典故
本诗首句“巫山信是阳云台”化用了宋玉《高唐赋》中楚王游高唐梦见巫山神女,神女自称“旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下”的典故,用阳云台指代巫山,增添了巫山的神秘色彩,是古典诗词中常见的典故用法。

名句 CLASSIC LINES

东矶西矶尽如削,大滩小滩俱若雷
这两句以比喻手法生动描绘了石矶陡峭、滩声如雷的景象,是诗中写景的精彩之笔。

标签 TAGS

作者 POET

范成大 1126年-1193年
南宋官员、爱国诗人、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待