自阊门骑马入越城 其一

日影穿云亦未浓,夜来疏雨洗清空。

村前村后东风满,略数桃花一万重。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感喜悦 · 闲适
创作背景
春日郊行创作背景
本诗为诗人春日从苏州阊门骑马前往越城遗址途中即兴创作。学界普遍认为创作于范成大晚年退居石湖时期,具体年份存在淳熙十六年与绍熙三年两种争议说法。创作动因源自诗人途中所见的雨后春景触动游兴。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属于近体诗范畴。七言绝句起源于南北朝时期,至唐代完全成熟。全篇共四句,每句七字,格律要求严谨。是古典诗词中受众最广、流传度最高的体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人郊行途中的舒畅闲适,以及对江南初春雨后盛景的由衷喜爱。情感表达明快自然,无沉郁悲戚的负面情绪,整体氛围清新活泼。是历代春日主题诗词中正向情感表达的典型作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
阊门指苏州古城的西门,是苏州重要的古城地标。越城指苏州西南郊的春秋时期越城遗址,是勾践伐吴时修建的军事堡垒。清空指雨后澄澈明净的天空。略数指粗略计算、大致清点。这些字词都是宋代口语与书面语结合的常用表达,没有生僻含义,理解难度较低。大家日常阅读时不需要额外查阅工具书就能读懂。
逐句白话释义
第一句的意思是阳光穿过云层,光线还不算浓烈,春日的太阳晒在人身上非常舒服。第二句是说昨天夜里下了一阵稀疏的小雨,把天空洗得格外澄澈明净,没有一点雾霾或者灰尘。第三句是说村前村后都吹满了暖暖的东风,吹得人脸上非常舒服。第四句是说沿路粗略数了一下,盛放的桃花层层叠叠,好像有一万重那么多。整体翻译没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句原意。
核心主旨与内容概括
这首诗写诗人春日骑马从阊门前往越城途中所见的景色。诗人先写抬头看到的春日阳光与澄澈天空,再写感受到的拂面东风,最后写沿路盛放的漫山桃花。整首诗没有复杂的抒情,也没有深刻的道理,只是直白记录了春日郊行的所见所感。表达了诗人看到美好春景时的闲适愉悦心情,还有对江南春日风光的由衷喜爱。读的时候能直观感受到春天的美好气息。
跨学科 · 是什么
阊门与越城的地理位置地理学
阊门位于现在的江苏省苏州市姑苏区,是苏州古城现存的古城门之一。越城遗址位于苏州市西南郊的石湖附近,距离阊门大约10公里左右。这条路线沿途都是平原地带,非常适合春日骑马出行。现在这两个地点都是苏州知名的文旅景点,每年春天都有很多游客前去游玩。大家去苏州旅游的时候可以亲自走一走这条路线,体验一下诗人当年的感受。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要放缓,语气要轻快明亮,体现出春日的轻松氛围。第一句“日影穿云亦未浓”诵读时在“日影穿云”后面稍作停顿,尾音稍微拉长。第二句“夜来疏雨洗清空”在“夜来疏雨”后面停顿,语气带着清爽的感觉。第三句“村前村后东风满”读的时候语气舒展,体现出东风拂面的舒适感。第四句“略数桃花一万重”读的时候语气上扬,带着惊喜的感觉。大家可以多诵读几遍,慢慢找到最舒服的节奏。
基础句式仿写指导
大家可以学习这首诗最后两句的“场景+夸张”句式进行仿写。首先先写一个自己观察到的春日场景,比如“山前山后春雨落”“篱前篱后菜花开”这类表述。然后再用一个夸张的手法写视觉感受,比如“细看菜花千片黄”“细数梨花千树白”这类内容。仿写的时候不需要追求太复杂的修辞,只要贴合自己看到的真实场景就行。大家平时写春日日记或者朋友圈文案的时候都可以用这种句式,写出来的内容会非常有画面感。
核心名句写作应用
“村前村后东风满,略数桃花一万重”这句可以用在描写春日美景的作文或者文案里。比如大家写春日游桃花林的作文时,开头就可以用这句引出自己看到的景色。或者大家去江南春游发朋友圈的时候,配桃花的照片用这句当文案,会非常有氛围感。也可以用在描写乡村春日振兴的宣传文案里,体现乡村春日的美好风貌。大家平时用到这句的时候不需要做修改,直接引用就可以。
关联知识图谱
《四时田园杂兴》六十首同作者|同主题
《四时田园杂兴》是范成大退居石湖时期创作的经典田园诗组,和本诗创作时间、创作地点、主题风格都高度一致。都以直白清新的笔法描写江南乡村的风光与生活,是范成大田园诗的代表作品。大家读完本诗之后可以去读《四时田园杂兴》,能更好地理解范成大的诗歌风格。
古典诗词桃花意象同意象
桃花是古典诗词中最常见的春日意象之一,常常用来代表春日的美好、青春的靓丽。从《诗经》的“桃之夭夭,灼灼其华”开始,历代都有大量描写桃花的诗词。本诗中的桃花意象继承了传统的春日美好寓意,没有额外的引申含义。大家阅读其他春日诗词的时候经常会遇到桃花这个意象。

名句 CLASSIC LINES

村前村后东风满,略数桃花一万重
该句以直白清新的笔法勾勒出江南春日桃花盛放的盛景,极具画面感。

标签 TAGS

作者 POET

范成大 1126年-1193年
南宋官员、爱国诗人、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待