题松江馆

津柳江风白浪平,棹移高馆古今情。

扁舟一去鸱夷子,应笑分符计日程。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感倦怠 · 感慨
创作背景
贞元年间宦游吴越途经松江馆所作
本诗创作于中唐贞元年间,为诗人途经吴地松江驿馆时的即兴作品,创作动因是诗人见松江江景触发对古今仕隐选择的思考,无权威史料证明具体创作年份,学界普遍认定为诗人任地方官宦游吴越时期的作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为唐代成熟的七言绝句,属于近体诗范畴,每句七字,全诗四句,格律要求严格,是唐代文人记行抒怀常用的短小体裁,在历代文体体系中属于近体诗的核心形制之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对范蠡功成身退、泛舟五湖的归隐选择的推崇,二是对自身受官职束缚、奔波宦途的自嘲与倦怠,历代主流解读均将其归为中唐文人仕隐矛盾主题的代表作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
津指渡口,棹是划船的工具,这里代指船。鸱夷子是春秋时期越国大臣范蠡的号,他帮助越王勾践灭吴后功成身退,泛舟五湖归隐。分符指古代皇帝将符节分成两半,一半给官员作为任命凭证,这里代指赴任官职。计日程就是计算赶路的日期。大家可以结合上下文理解这些字词的意思,不需要记太复杂的引申义,知道每个词在诗里的具体指代就可以。这些字词都是理解全诗内容的基础,掌握后就能读懂整首诗的大意。
逐句白话释义
第一句写渡口边的柳树伴着江上风,白色的浪涛平缓起伏,江面十分平静。第二句写船划过高大的松江馆,心里涌起了对古往今来很多事的感慨。第三句写当年范蠡乘着小船飘然离去归隐江湖,过得十分潇洒自由。第四句写他要是看到我现在算着日子赶去赴任的样子,应该会笑话我吧。释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思,方便大家理解最基础的内容。大家可以对照原文逐句对应,就能快速掌握全诗的表层含义。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人路过松江驿馆的时候,看到眼前的江景,想起了古代归隐的范蠡,对比自己现在还在为了做官奔波赶路的状态,抒发了对自由自在归隐生活的向往,还有对自己被官职束缚的自嘲情绪。整首诗内容很短,但是情感表达很清晰,大家读完就能感受到诗人那种有点矛盾又有点羡慕归隐生活的心情。这首诗的主题也是古代很多文人都会有的想法,就是做官和归隐的选择问题。
跨学科 · 是什么
松江地理特征地理学
松江现在又叫吴淞江,是上海境内最重要的河流之一,古代是吴越地区水路交通的核心通道。唐代的松江比现在宽很多,经常有文人坐船经过这里留下诗作。大家平时去上海游玩的时候,还能看到这条河流的遗迹,感受和古代诗人看到的相似的江景。松江也是上海文化的重要发源地之一,很多古代文化都和这条河有关。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,第一句要读得平缓舒展,对应江面平静的景色,重音放在“白浪平”上。第二句语速稍微放慢,重音放在“古今情”上,读出感慨的语气。第三句可以读得稍微飘一点,读出范蠡归隐的潇洒感,重音放在“一去”上。第四句要读出一点自嘲的语气,重音放在“应笑”和“计日程”上。每句之间的停顿不要太长,整体节奏要舒缓,符合这首诗抒情的基调。大家可以多试几遍,慢慢就能找到合适的语气。
基础句式仿写指导
大家可以仿写这首诗的对比句式,就是先写一个古代的人物或者事件,再写自己现在的状态,形成对比来抒发情感。比如可以写“曾佩金章明主侧,应笑今为米折腰”,就是把古代做官的人和现在自己为了生活奔波的状态对比。仿写的时候不需要严格符合格律,只要把对比的逻辑写清楚就可以。这种句式很适合用来写感慨类的小短文,能让你的文字显得更有文化底蕴。大家平时写日记或者作文的时候都可以试试这种写法。
名句写作应用场景
“扁舟一去鸱夷子,应笑分符计日程”这句诗可以用在写关于选择、理想、生活态度的作文里。比如你写自己不想被繁重的学业或者工作束缚,向往自由的生活,就可以引用这句诗。或者你写评价历史人物的文章,提到范蠡的归隐选择,也可以用这句诗来佐证。大家平时写随笔的时候也可以用这句诗来表达自己偶尔想要逃离压力的心情,会显得很有文采。用的时候只要说明这句诗的意思,结合自己要写的主题就可以了。
关联知识图谱
范蠡同典故|人物关联
本诗核心典故“鸱夷子”就是指范蠡,他的归隐事迹是本诗情感表达的核心参照,也是古代归隐文化的代表性符号。
七言绝句同体裁
本诗是典型的唐代七言绝句作品,符合近体七绝的格律要求,是唐代文人记行抒怀类七绝的代表作品之一。

名句 CLASSIC LINES

扁舟一去鸱夷子,应笑分符计日程
本句是后世传播最广的核心名句,以范蠡归隐的典故与自身宦途奔波形成鲜明对比,含蓄表达了对自由归隐生活的向往,历代诗话多评价其“语短意深,含蓄不尽”,后世常被用于表达仕隐抉择的矛盾心态。

标签 TAGS

作者 POET

羊士谔 约762年—约819/822年
唐代中唐官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待