次王正之提刑韵谢袁起岩知府送末利二槛 其一

千里移根自海隅,风颿破浪走天吴。

散花忽到毘耶室,似欲横机试病夫。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感喜悦 · 感激 · 闲适
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属于近体诗范畴。该体裁萌芽于南朝齐梁时期,初唐时正式定型。全诗共四句,每句七字,格律要求严格,是宋代文人日常酬唱应答最常用的体裁之一,在古典诗歌体系中具有篇幅短小、意蕴凝练的文体定位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是收到友人远道送来的稀有茉莉的惊喜之情,第二层是对袁起岩知府赠礼心意的真挚感念,第三层是借调侃自身病中状态流露的旷达闲适的生活态度,历代评注均认同此为杨万里诚斋体典型的轻松情感基调。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“末利”就是我们现在常说的茉莉,是一种香气浓郁的白色花卉。第二,“海隅”指的是沿海的边远地区,茉莉当时主要生长在南方沿海地带。第三,“风颿”就是“风帆”的通假写法,指船上的帆。第四,“天吴”是中国古代神话里的水神,负责掌管江河湖海。第五,“毘耶室”是佛教中维摩诘居士居住的房屋,这里用来指代作者自己的住所。第六,“病夫”是作者对自己的戏称,当时他正处于小病调养的状态。第七,“提刑”是宋代的官职名,主管地方司法刑狱事务。第八,“知府”是宋代州府一级的最高行政长官。第九,“次韵”是古代作诗的一种方式,要依照原诗的韵脚和顺序创作。第十,“槛”这里指种植花卉的花盆、花箱。
逐句白话释义
第一句的意思是,茉莉从千里之外的沿海地区移栽过来,走了很远的路。第二句的意思是,它乘着帆船顶着风浪,一路上经过了水神天吴管辖的水域。第三句的意思是,这些散发着香气的花忽然送到我的居所,就像天女散花落到了维摩诘的房间里一样。第四句的意思是,它们好像特意来捉弄我这个正在养病的老头,要试试我有没有精力欣赏它们的美。整个释义完全贴合字面意思,没有添加额外的文学修饰,能够让所有人轻松读懂诗句的基本内容。
核心主旨与内容概括
这首诗是作者写给赠花友人的答谢诗,内容围绕收到茉莉的全过程展开。作者先是写了茉莉远道而来的不容易,体现出这份礼物的珍贵。接着用佛教典故调侃自己的病中状态,把收到花的惊喜心情表现得非常生动。整首诗没有沉重的情绪,全程都是轻松诙谐的基调,很符合杨万里诗歌一贯的鲜活风格。读者可以很直观地感受到作者收到礼物时的开心,还有他和友人之间融洽的交情。
跨学科 · 是什么
茉莉的基本特性植物学
诗里提到的“末利”就是木犀科素馨属的茉莉花,原产于印度、东南亚地区,西汉时期传入中国南方。它的花朵是白色的,香气非常浓郁,是常见的观赏花卉,也可以用来制作花茶、提取香料。宋代的时候茉莉还是比较稀有的南方花卉,只有官员和富裕人家才能养得起。它喜欢温暖湿润的环境,不耐寒,所以北方地区只能盆栽,冬天要移到室内养护。茉莉的花期主要在夏季,开花的时候香气会比其他时候更浓。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
读这首诗的时候,整体语气要轻松明快,带一点诙谐的感觉。第一句“千里移根/自海隅”在“移根”后面稍作停顿,重读“千里”两个字,突出路途的遥远。第二句“风颿破浪/走天吴”在“破浪”后面停顿,重读“走”字,体现出行程的顺畅和轻快。第三句“散花忽到/毘耶室”在“忽到”后面停顿,重读“忽”字,突出惊喜的感觉。第四句“似欲横机/试病夫”在“横机”后面停顿,读的时候带一点调侃的语气,突出作者的风趣。诵读的时候语速不要太快,每句结束后停顿半秒左右就可以。
基础句式仿写指导
这首诗前两句用的是“事物+行动路径”的句式,非常适合用来描写远道而来的物品。仿写的时候可以先写事物的来源,再写它过来的过程,最后带上一点想象的色彩。比如可以仿写:“千里传书自蜀地,飞鸟穿云过巫峡”,描写从四川寄来的书信。也可以仿写:“万里摘果自海南,冷链穿州到我家”,描写从海南运来的热带水果。仿写的时候不需要严格押韵,只要句式结构和原诗一致就可以,重点突出事物远道而来的特点,还可以加上自己的想象让句子更生动。
名句写作应用场景
“千里移根自海隅,风颿破浪走天吴”这句诗适合用在写收到远方亲友寄来的特产的文章里。比如写收到老家朋友寄来的家乡特色水果的时候,可以引用这句诗,突出礼物的珍贵和对方的心意。也可以用在写南方特色植物、美食传入北方的说明文里,用来形容物产传播的过程。比如写螺蛳粉从广西传到全国的文章,就可以用这句诗来引出内容,让文章更有文采。日常写朋友圈感谢朋友送礼物的时候,也可以引用这句诗,显得很有文化底蕴。

名句 CLASSIC LINES

千里移根自海隅,风颿破浪走天吴
本诗核心名句为前两句,以夸张笔法刻画茉莉远道运输的过程,想象奇特鲜活,是范成大诗作中富有奇趣的佳句。后世常被用来形容南方特色物产北传的历程,也被引用指代远道而来的珍贵礼物。

标签 TAGS

作者 POET

范成大 1126年-1193年
南宋官员、爱国诗人、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待