李郎中挽词二首 其二

忆昔单车使,惟君勇辅行。

马𬯎招共载,羝乳约同盟。

老去长怀旧,悲来遽隔生。

故人凋落尽,衰涕不胜横。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡
创作背景
出使金国旧僚挽诗
本诗为范成大晚年为已故同僚李郎中所作挽词,李郎中曾于乾道六年(1170年)辅行范成大出使金国,二人共历外交艰险,订下坚守气节的盟誓,创作时范成大退居石湖,多位故交先后离世触发创作动因。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全篇共八句,每句五字,中间两联对仗工整,符合唐代以来成熟的五律格律规范,是古典挽诗类作品的常见体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感为悼念已故同僚李郎中,追念二人共赴艰险的同袍情谊,抒发晚年故交纷纷离世、孤苦无依的沉恸,情感真挚厚重,无虚饰成分。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
单车使指孤身出使、随从极少的外交使臣。辅行指辅佐出行。马𬯎指马匹跌倒受伤。羝乳指公羊产下羊羔,古时被视为不可能发生的事。隔生指阴阳相隔、生死异路。凋落指人去世。衰涕指老年人的眼泪。不胜横指忍不住流下来。
逐句白话释义
回忆当年我们作为使者轻车简从出使金国,只有你勇敢地辅佐我同行。路上马匹跌倒受伤,我们约定要同车共渡难关。面对几乎不可能完成的出使任务,我们立下了坚守气节的同盟誓约。年纪大了之后我常常怀念过去的时光,突然传来你离世的消息,悲伤袭来,我们已经阴阳相隔。旧日的好友现在都已经去世了,我衰老的眼泪忍不住不停地流下来。
核心主旨与内容概括
这首诗是南宋诗人范成大写给已故同僚李郎中的挽诗。诗的前半部分追忆了二人一同出使金国、共历艰险的过往经历,后半部分抒发了诗人得知好友离世的悲痛,以及晚年面对故交悉数凋零的孤苦与感伤,全诗情感真挚,没有过多华丽的修饰,读来十分动人。
跨学科 · 是什么
乾道六年范成大出使金国历史学
诗中提到的单车使对应的是南宋乾道六年(1170年)的外交事件。当时南宋朝廷派范成大作为使臣前往金国,索要北宋皇帝的陵寝之地,同时想要更改宋朝皇帝接受金国国书的礼仪,这在当时是非常危险的任务,稍有不慎就可能被金国扣留甚至杀害。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗时整体语气要沉郁平缓,前两联回忆过往的部分可以稍微提高一点语调,体现当年的豪情。后两联抒情的部分要放慢语速,语气放低沉。断句参考:忆昔/单车使,惟君/勇辅行。马𬯎/招共载,羝乳/约同盟。老去/长怀旧,悲来/遽隔生。故人/凋落尽,衰涕/不胜横。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗今昔对比的句式结构,先写回忆中的过往事件,再写当下的感受。比如可以写“忆昔同窗读,携君共踏青。而今分别久,相念隔千城。”,先写过去共同的经历,再写现在的思念,和本诗的结构逻辑一致。
核心名句日常写作应用
“故人凋落尽,衰涕不胜横”可以用在悼念长辈、怀念故交的作文或者随笔中。比如写参加长辈葬礼的文章时,可以用这句话表达自己看着熟悉的长辈纷纷离世的悲痛心情,能够非常贴切地传达出那种物是人非的伤感。
关联知识图谱
《揽辔录》历史关联
《揽辔录》是范成大出使金国期间写下的见闻笔记,记录了他出使的全过程和北方地区的社会风貌,和本诗记录的是同一个历史事件,都属于范成大出使金国时期的相关作品。

名句 CLASSIC LINES

故人凋落尽,衰涕不胜横
本句直白抒发了诗人晚年面对故交悉数离世的悲怆。

标签 TAGS

作者 POET

范成大 1126年-1193年
南宋官员、爱国诗人、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语44 知识点
二期上线 · 敬请期待