七月十四日雨后毗陵郡圃荷桥上纳凉

荷叶迎风听,荷花过雨看。

移床桥上坐,堕我镜中寒。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感喜悦 · 闲适
节日中元节
月份七月
创作背景
常州知州任上公余休憩
本诗作于南宋淳熙五年(1178年),当时诗人任常州(古称毗陵)知州。诗人处理完公务后,恰逢七月十四日雨后,便到州郡官署所属的郡圃园林中纳凉,触景生情创作了本诗,无明确的酬唱、赠答对象,属于即兴抒怀作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言绝句,全篇共四句,每句五字,格律规整。五言绝句起源于汉魏六朝乐府,至唐代完全成熟,是古典诗歌中篇幅短小、意蕴凝练的代表性体裁。历代五言绝句多以描摹小景、抒发瞬时感受见长,艺术上追求言简义丰的表达效果。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人摆脱公务烦扰后,于雨后纳凉时的轻松闲适,以及对夏日荷塘清景的由衷喜爱。情感层次由浅入深,先写视听感官的愉悦,再写身心皆凉的舒展状态,整体基调清新明快,无悲戚沉郁的表达,是古代休闲类诗歌的典型情感呈现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是毗陵,指现在的江苏省常州市,是宋代常州的古称。第二个重点词是郡圃,指宋代州郡官署所属的官方园林,主要供官员休憩、宴饮使用。第三个重点词是床,这里指古代的坐具,不是现代意义上的卧具。第四个重点词是镜中,指雨后的荷塘水面平静清澈,像镜子一样。大家可以结合生活里雨后池塘的样子理解这些字词的含义,没有生僻的通假字或者古今异义特别大的内容。
逐句白话释义
第一句“荷叶迎风听”的意思是,迎着风仔细倾听荷叶被吹动发出的沙沙声响。第二句“荷花过雨看”的意思是,观赏刚刚被雨水浇过的、格外清新明艳的荷花。第三句“移床桥上坐”的意思是,我把坐具搬到荷塘上的荷桥上面坐下。第四句“堕我镜中寒”的意思是,平静如镜的荷塘上飘来一阵清寒,直接落在了我的身上。整个释义没有加入额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面含义。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人在农历七月十四中元节的雨后,到常州官署的郡圃园林里纳凉的所见所感。诗人先写了听荷叶声、看雨后荷花的感官体验,再写自己搬到桥上坐,感受到荷塘清寒的过程。整首诗没有复杂的内容,全是围绕夏日纳凉这件小事展开,语言非常直白自然,充满了日常生活里的小趣味。大家读完很容易就能感受到诗人当时轻松愉悦的心情,没有难懂的隐喻或者深层的讽刺内容。
跨学科 · 是什么
莲(荷花、荷叶)植物学
诗句里提到的荷叶和荷花都属于莲这种植物,莲是多年生水生草本植物,主要生长在温带、亚热带的静水水域中。莲的花期集中在每年的6到9月,正好对应本诗创作的农历七月。荷叶表面有一层特殊的蜡质层,雨水落在上面会形成水珠滚走,不会打湿荷叶,所以雨后的荷叶看起来格外干净清爽。荷花的颜色多为粉色、白色,雨后花瓣上带着水珠,看起来比平时更加清新好看。大家平时在公园的荷塘里就能观察到这些特点,非常容易辨认。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
大家诵读这首诗的时候,可以按照2-2-1的节奏断句,每句前两个字一顿,中间两个字一顿,最后一个字拖一点尾音。读前两句“荷叶/迎风/听,荷花/过雨/看”的时候,语气要轻柔舒缓,读出观赏风景的轻松感。读第三句“移床/桥上/坐”的时候,语气可以稍微活泼一点,体现出诗人主动找地方纳凉的愉悦感。读第四句“堕我/镜中/寒”的时候,语速要放慢,最后一个“寒”字可以稍微拖长,读出感受到凉意的舒爽感。大家可以多试两遍,很容易就能读出这首诗的节奏。
句式仿写指导
大家可以模仿诗里前两句“荷叶迎风听,荷花过雨看”的对称句式进行仿写。这个句式的结构是“景物+动作+感受”,前后两句字数相同,景物属于同一类,对仗比较工整。比如大家可以写“柳叶迎风听,梨花过雨看”,或者“麦浪迎风听,橘花过雨看”,都符合这个句式的特点。仿写的时候不需要严格对仗,只要结构相似、内容通顺就可以,大家可以结合自己平时观察到的景物来写,很容易就能写出不错的句子。
名句日常写作应用
大家平时写夏日相关的作文、日记的时候,就可以用到“移床桥上坐,堕我镜中寒”这句名句。比如你写夏天到公园荷塘边纳凉的经历,就可以用这句诗来形容感受到凉意的瞬间。或者你写自己结束忙碌的学习工作,终于获得放松的状态,也可以用这句诗来表达自己轻松舒爽的心情。用的时候不需要解释诗句的含义,直接放在场景描述的后面就可以,能让你的文字更有诗意。
关联知识图谱
《小池》同作者|同主题
《小池》同样是杨万里创作的描写夏日荷塘景观的经典诗作,同样风格清新自然,充满生活意趣,适合和本诗放在一起对比阅读,两首诗都是杨万里写景小诗的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

移床桥上坐,堕我镜中寒
本句生动写出了诗人雨后纳凉的独特感官体验,后世多将本句用于描写荷塘夏日清景,或是表达脱离暑热、获得身心舒展的状态,衍生出不少散文、文创产品的相关应用。

标签 TAGS

作者 POET

杨万里 1127年-1206年
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待