薛舍人母方氏太恭人挽章二首 其一

熊胆平生苦,鱼轩晚岁荣。

芝兰今柱史,苗裔古玄英。

寒食花争泣,元宵烛半明。

从今好时节,萱砌罢君羹。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感赞美
节日寒食节|元宵节
创作背景
挽诗创作背景
本诗为南宋文学家刘克庄所作,创作于南宋理宗时期,是为时任中书舍人的薛姓官员(学界多考为薛燧)母亲方氏去世撰写的挽悼作品,方氏生前获封太恭人命妇封号。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全诗共八句四十个字,格律严整,对仗工整,是宋代挽悼类律诗的典型作品。
情感 · 解读
核心情感包含三层:一是对逝者方氏一生贤德、教子有方的赞颂;二是对其晚年获得命妇荣封的肯定;三是对逝者离世的深切哀悼,以及对薛氏家族的抚慰之意。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
熊胆:古代贤母教子的典故,指母亲含辛茹苦教导子弟读书。鱼轩:古代贵族妇女乘坐的装饰有鱼皮的马车,代指命妇的尊荣。芝兰:比喻优秀出众的子弟。柱史:代指薛舍人时任的文职官员身份。玄英:指唐代诗人方干,号玄英先生,是方氏的先祖。寒食:传统节日,在清明节前一二日,习俗为禁火吃冷食。元宵:农历正月十五元宵节。萱砌:种植萱草的台阶,代指母亲居住的地方。君羹:指侍奉母亲的美食。
逐句白话释义
首联:您一生像熊胆那样清苦,教导孩子成才,晚年获得了命妇的尊荣,乘坐华贵的马车。颔联:您的子弟如今都是优秀的朝廷官员,家族的先祖是唐代的名士方玄英。颈联:寒食节的花朵都仿佛在为您哭泣,元宵节的烛火也只亮了一半,烘托着悲伤的氛围。尾联:从今以后哪怕是好的时节,您居住的地方再也不会有人奉养您品尝美食了。
核心主旨概括
全诗通过用典、借景抒情的方式,赞颂了逝者方氏一生贤德、教子有方的品格,肯定了她晚年获得命妇封号的荣耀,同时借节令景物烘托出深切的哀悼之情,是一首情感真挚的挽悼作品。
跨学科 · 是什么
宋代命妇制度历史学
诗中的“太恭人”是宋代朝廷给四品以上官员母亲的封号,是古代女性可以获得的官方荣誉,代表着家族的荣耀。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时整体语气要庄重低沉,首联语速平缓,读出赞颂的语气;颔联语速稍快,读出对家族的肯定;颈联语速放慢,读出悲伤的氛围;尾联语速最慢,读出惋惜哀悼的情绪。断句为:熊胆/平生/苦,鱼轩/晚岁/荣。芝兰/今/柱史,苗裔/古/玄英。寒食/花/争泣,元宵/烛/半明。从今/好/时节,萱砌/罢/君羹。
句式仿写指导
可以仿写“景物+拟人化情感”的句式,比如写秋天的悲伤:“秋风吹落泪,寒月照空庭”,用景物的状态烘托人物的情绪,适合用于悼亡、思乡类主题的写作。
名句应用场景
“熊胆平生苦,鱼轩晚岁荣”可以用于描写母亲或者长辈辛劳一生、晚年享福的场景,比如写作文赞美祖母:“奶奶一辈子拉扯父亲叔伯长大,如今子孙孝顺,生活优渥,真可谓是‘熊胆平生苦,鱼轩晚岁荣’。”

标签 TAGS

作者 POET

杨万里 1127年-1206年
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待