送傅越石都官归越州待阙

越客舟从真定至,夜夜镜湖生梦寐。

晓度吴江百尺船,洗眼重看会稽翠。

买臣负薪樵径荒,伯鸾赁舂苔臼弃。

绿橘黄柑带叶收,白粳紫蟹侵霜馈。

食蟹易美粳易饱,绿橘佐酒柑佐醉。

莫论仕宦远与近,布袍练袍何所利。

君恬不忍乞丐为,且返故庐聊以迟。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感劝慰 · 赞美 · 送别
创作背景
庆历四年送别友人作
本诗创作于北宋仁宗庆历四年(公元1044年),友人傅越石时任都官,从真定府罢职返回越州等候朝廷重新任命,梅尧臣在汴京为其设宴送行时创作本诗,没有涉及作者个人生平的冗余内容。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言古体诗,属于古体诗范畴,不受近体诗格律、押韵、平仄的严格限制,句式灵活自由,可自由换韵,适合铺陈叙事、抒发真挚随性的情感,是宋代送别诗常用的体裁之一。
情感 · 解读
全诗核心情感包含三层,一是对友人罢官归乡的不舍与送别之意,二是对友人不趋炎附势、坚守高洁品格的赞许与认同,三是劝慰友人看淡仕宦沉浮、安享故园生活的通透豁达态度,情感真挚平实,无刻意煽情的表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,都官是宋代刑部下属的中低级官职名称,主要负责处理刑狱相关事务。第二,待阙指宋代官员罢职后,等候朝廷重新分配职务的状态。第三,镜湖是越州的标志性湖泊,又名鉴湖,位于今天的浙江绍兴。第四,买臣指西汉朱买臣,未发迹时曾靠打柴为生。第五,伯鸾指东汉梁鸿,字伯鸾,曾靠给人舂米为生。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻晦涩的含义。
逐句白话释义
第一二句:你这个越州来的客人从真定坐船回来,每天夜里做梦都梦到故乡的镜湖。第三四句:清晨坐着百尺高的大船渡过吴江,终于可以好好看看故乡会稽的青山了。第五六句:当年朱买臣背柴走的小路已经荒芜,梁鸿舂米的石臼也长满青苔被人遗弃。第七八句:越州的绿橘黄柑带着叶子就能收获,白米饭和紫蟹到了下霜的时候就可以吃了。第九十句:螃蟹味道鲜美,米饭很容易吃饱,绿橘可以下酒,黄柑适合伴着醉意吃。第十一十二句:不要计较做官的地方远还是近,穿粗布袍子还是丝织袍子有什么区别呢。第十三至十四句:你性情恬淡不愿意做乞求别人的事,就先回故乡住一段时间慢慢等吧。
核心主旨与内容概括
本诗是一首送别诗,主要内容是送别即将返回越州等候职务补缺的友人傅越石。诗人先写友人对故乡的思念,再写越州的人文典故与丰美物产,最后劝慰友人不要在意仕宦的得失,安心回故乡居住。全诗传递出看淡名利、坚守本心的价值观,风格平实自然,没有传统送别诗的悲伤情绪。
跨学科 · 是什么
越州地理标识地理学
本诗中提到的镜湖、会稽山、吴江都是真实存在的地理景观。镜湖又名鉴湖,位于今天浙江省绍兴市柯桥区,是东汉时期修建的人工湖,自古就是绍兴的标志性景观。会稽山位于绍兴南部,是中国历史文化名山。吴江即吴淞江,是太湖流域的重要水系,是北宋时期从汴京到越州的必经水路。这些地理标识都准确对应了友人归乡的路线与故乡的位置,非常容易理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗是七言古诗,诵读时每句采用2-2-3的断句节奏,比如“越客/舟从/真定至,夜夜/镜湖/生梦寐”。整体诵读语气要舒缓平实,读前半部分描写故乡的内容时可以带一点欣喜的语气,读最后劝慰友人的内容时语气要诚恳稳重,不需要刻意加重情绪,符合本诗平淡自然的风格。
基础句式仿写指导
本诗中“食蟹易美粳易饱,绿橘佐酒柑佐醉”的句式非常适合仿写,句式结构为“A易B C易D,X佐Y Z佐W”,前后两句对仗工整,用常见的事物表达平实的生活感悟。仿写示例:“看花易醉茶易醒,清风作伴月作邻”,就是仿照这个句式,用日常的事物表达闲适的生活态度,非常容易上手。
名句写作应用指导
核心名句“莫论仕宦远与近,布袍练袍何所利”适合用在表达淡泊名利、坚守本心主题的写作中。比如写职业选择的作文时,可以用这句话表达自己不看重岗位的远近、待遇的高低,更看重是否符合自己的理想追求。也可以用在表达豁达人生态度的作文里,说明自己不会被外在的物质条件捆绑,更注重内心的富足。
关联知识图谱
《汉书·朱买臣传》同典故
本诗中“买臣负薪樵径荒”引用了朱买臣未发迹时打柴为生的典故,典故出自东汉班固所著的《汉书·朱买臣传》,是中国古代贤士未遇时的经典典故。
《后汉书·梁鸿传》同典故
本诗中“伯鸾赁舂苔臼弃”引用了梁鸿未发迹时给人舂米为生的典故,典故出自南朝范晔所著的《后汉书·梁鸿传》,也是古代贤士安贫乐道的经典典故。

名句 CLASSIC LINES

莫论仕宦远与近,布袍练袍何所利
本句直白点明看淡仕宦得失的主旨,直白道出宋人对名利的通透态度。

标签 TAGS

作者 POET

梅尧臣 1002年-1060年
北宋官员、现实主义诗人,宋诗革新运动重要代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待