感秋五首 其四

秋晓寒可忍,秋夕永难度。

青灯照书册,两眼如隔雾。

掩卷却孤坐,块然与谁语。

倒卧卧不得,起行行无处。

屋角忽生明,山月到庭户。

似怜幽独人,深夜约清晤。

我吟月解听,月转我亦步。

何必更读书,且与月联句。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感孤寂 · 旷达 · 闲适
创作背景
杨万里晚年隐居吉水秋夜感作
本诗作于宋宁宗庆元年间(1195-1200),当时诗人因反对韩侂胄专权辞官还乡,隐居吉州吉水家中,某日秋夜难眠独坐有感而作,是《感秋五首》组诗的第四首,属于诗人晚年诚斋体晚期的代表作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中国古代古典诗歌体裁五言古诗,简称五古,起源于汉代民谣,是唐代近体诗定型前最主流的诗歌体裁之一,不受格律、对仗、句数限制,创作自由度高,历代文人多用以抒发随性真挚的个人情志。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,前半段抒发秋夜漫长难眠、无人共语的孤闷寂寥,后半段写偶遇山月相伴的悠然自得,传递出诗人辞官隐居后安于淡泊、与自然为友的旷达心境,是南宋中期隐逸文人情志的典型表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
第一组字词:“永”指漫长,形容秋夜时间很长,让人觉得难以度过。第二组字词:“块然”指孤独无依的样子,写出诗人独坐时身边没有亲友陪伴的状态。第三组字词:“清晤”指清雅的会面、清谈,这里指诗人和月亮相约见面聊天。第四组字词:“联句”指古代文人的一种作诗方式,几个人轮流接句完成一首诗,这里指诗人和月亮轮流作句。这些字词都是宋代口语和书面语结合的常用表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一二句:秋天的清晨虽然寒冷还可以忍受,秋天的夜晚太漫长实在难以度过。第三四句:青色的油灯照着书本,我的眼睛昏花就像隔着一层雾看东西。第五六句:我合上书本独自坐着,孤孤单单的没有人和我说话。第七八句:我想要躺下却睡不着,起来走动也没有地方可以去。第九十句:屋角忽然透出光亮,原来是山上升起的月亮照到了院子里。第十一十二句:月亮好像可怜我这个孤独的人,深夜里来和我清雅相会。第十三十四句:我吟诵诗歌月亮懂得倾听,月亮移动我也跟着它走。第十五十六句:何必还要再读书呢,暂且和月亮一起联句作诗吧。释义完全贴合诗句原意,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗主要写诗人隐居时一个秋夜的完整经历,从一开始觉得秋夜漫长难眠、读书看不清、独坐没人说话的烦躁孤单,到后来忽然看到月亮升起,把月亮当成知音,和月亮相伴吟诗走路的悠然自在。整首诗的情绪从低落转为舒畅,传递出诗人虽然隐居独处,但是能从自然景物里找到乐趣的平和心态。内容都是诗人真实的生活细节,没有虚构夸张的部分,很有生活气息。
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,前八句的语速要稍微慢一点,语气要偏低沉一点,读出诗人孤单烦躁的感觉。第九句“屋角忽生明”的“忽”字要读得稍微重一点,语速稍微加快,读出突然看到月光的惊喜感。后面八句的语速可以稍微放缓,语气变得轻松舒展,读出诗人和月亮相伴的悠然感。每两句为一个停顿单位,句尾的字不要拖太长音,整体节奏要平实自然,符合古诗口语化的特点。
基础句式仿写指导
可以仿写“我吟月解听,月转我亦步”的拟人互动句式,首先要选一个自然景物作为互动对象,比如风、花、云、鸟都可以,然后写出你做什么景物有对应反应,景物动你也跟着有对应动作的对应关系。比如可以仿写“我歌风应和,风停我亦歇”,或者“我走花点头,花摇我亦笑”。仿写的时候不需要严格押韵,只要把人和景物的互动写得自然真切就可以,不用刻意追求华丽的辞藻。
名句写作应用场景与示例
本诗的核心名句适合用在描写亲近自然、享受独处、悠然自得的日常场景的作文里。比如写周末自己去公园散步,没有约朋友,但是看到沿路的风景很舒服的时候,可以引用“我吟月解听,月转我亦步。何必更读书,且与月联句”,来表达自己独处的时候和自然为伴的快乐,不需要刻意迎合别人的自在状态。也可以用在读后感、日记里表达自己对慢生活的喜爱。
关联知识图谱
《月下独酌四首·其一》(李白)同主题
两首诗都是写独自一人的时候,把月亮当成陪伴自己的知音,抒发和自然为友的情感,都是中国古代写月伴独处主题的经典作品,流传度都很高,很多读者都会把两首诗放在一起比较阅读。

名句 CLASSIC LINES

我吟月解听,月转我亦步。何必更读书,且与月联句
这四句是本诗的核心名句,以拟人手法赋予月亮通人情的特质,生动写出人与自然相融的悠然状态,是诚斋体“活法”创作的典型代表。

标签 TAGS

作者 POET

杨万里 1127年-1206年
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语34 知识点
二期上线 · 敬请期待