半山寺三首 其一

霜松雪竹老重寻,南荡东陂水自深。

凤去宅存谁与住,不如作寺免伤心。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怅惘 · 旷达 · 超脱
创作背景
王安石二次罢相退居江宁捐宅为寺
本诗作于北宋神宗元丰七年(1084年),王安石二次罢相后退居江宁半山园,因感于世事变迁、旧居无人居住,主动将私宅捐为佛寺,赐名报宁禅寺,俗称半山寺,本诗为捐寺后作者重游故地时所作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典诗歌近体诗的体裁之一,全诗共四句,每句七字,有严格的格律押韵要求。该体裁成熟于唐代,至宋代形成了重意理、尚精警的创作特色,在历代诗歌创作中都占据重要地位,擅于以短小篇幅承载丰沛情感与深刻哲思。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两个层次,第一层是重游旧居看到景物依旧、人事已非的怅惘失落,第二层是勘破世事变迁后,主动将旧宅捐为佛寺、消解愁绪的旷达超脱,两种情绪交织形成了王安石晚年诗歌特有的淡而沉的情感质感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
霜松雪竹指被霜雪覆盖的松树和竹子,是古代文学中常见的象征高洁品格的意象。南荡东陂泛指半山园周边的水塘、坡地等水景。凤去是委婉的说法,暗指旧宅的主人已经离开这里,不再长期居住。重寻指重新游历、寻访过去的痕迹。作寺就是将私人住宅改建为佛教寺院。这些字词都是宋代口语与书面语结合的用法,没有生僻含义,读者很容易理解。
逐句白话释义
第一句的意思是,被霜雪覆盖的松树和竹子还是原来的样子,如今年纪大了我重新来到这里寻访旧迹。第二句的意思是,半山园周边的南荡、东陂的水还是和过去一样深,没有什么变化。第三句的意思是,我这个主人已经离开了,旧宅还保留着,还有谁会来这里居住呢。第四句的意思是,还不如把这处宅子改成寺院,这样也免得我每次来看到旧景就生出伤心的情绪。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了王安石晚年退居江宁时,重游自己旧居半山园的经历。他看到眼前的松竹、水塘都还是过去的样子,但是自己已经经历了政治上的起落,不再适合住在这里了。想到旧宅空着没有人居住,每次来看到都会想起过去的事感到伤心,索性就把宅子捐出来改成了寺院。整首诗没有华丽的修饰,用很平实的语言写出了他面对世事变迁的真实感受。
跨学科 · 是什么
松竹的生物学特性植物学
松树和竹子都是中国南方地区常见的常绿植物。松树属于裸子植物,叶片为针状,表面有蜡质层,可以抵御低温和干旱,冬季不会落叶。竹子属于禾本科植物,多数品种耐寒性较强,在长江流域冬季气温不低于零下10度的环境下可以保持青翠。所以王安石冬季重游半山园的时候,依然可以看到青翠的松竹,和诗里的描写完全一致。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓、低沉,不要有太夸张的情绪起伏。第一句“霜松雪竹/老重寻”在“霜松雪竹”后面稍作停顿,“老”字读音稍重,读出沧桑的感觉。第二句“南荡东陂/水自深”在“南荡东陂”后面停顿,“自”字读音放缓,读出景物依旧的感觉。第三句“凤去宅存/谁与住”在“凤去宅存”后面停顿,“谁与住”语气稍扬,带出疑问的感觉。第四句“不如作寺/免伤心”在“不如作寺”后面停顿,“免伤心”读音放缓放轻,读出释然的感觉。
基础句式仿写指导
这首诗的后两句用了“[事物状态]谁与[动作],不如[选择]免[情绪]”的句式,可以用来仿写表达面对事物变迁时的选择。比如描写旧校舍拆迁的场景可以仿写:“墙塌窗空谁与住,不如改建作书堂免忆同窗。”描写老家旧屋的场景可以仿写:“藤满阶荒谁与住,不如种满茶花免忆亲恩。”仿写的时候前半句要先写出景物的现状,后半句写出自己的选择和对应的情绪,语言要平实自然,不需要太华丽的修饰。
核心名句写作应用
“凤去宅存谁与住,不如作寺免伤心”这句诗适合用在表达面对旧物变迁、释怀过去的场景中。比如写回忆老家旧屋的作文时可以用:“每次回到老家看到空置的老房子,我总会想起王安石那句‘凤去宅存谁与住,不如作寺免伤心’,索性把院子改成了乡村书屋,也算让老房子有了新的用处。”写纪念故人的文章时也可以用,用来表达放下悲伤、让旧物发挥新价值的态度。
关联知识图谱
《泊船瓜洲》同作者|同时代
《泊船瓜洲》是王安石创作于江宁时期的经典七绝,和本诗创作时间接近,都体现了王安石晚年退居江宁时期的平缓创作风格,两首诗都有对江宁景物的描写,情感内核都带有对世事变迁的感慨,是王安石半山时期诗歌的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

凤去宅存谁与住,不如作寺免伤心
该句是杨万里七绝中的佳句,以直白的议论寄寓深沉的历史感慨,被后人评为“语淡而意深”,常被用来形容凭吊古迹时的释怀心态,也出现在南京半山寺的相关题咏中。

标签 TAGS

作者 POET

杨万里 1127年-1206年
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待