连州守王大宝元龟建双溪阁于放生池上为作诗以效颂祝

二流西北来,东迤方茫洋。

斗岸苍石裂,突兀森堑防。

邦伯此经始,华榱压崇冈。

下俯古泓碧,上粲新高堂。

恭惟绕枢辰,朱旛照沧浪。

银刀决网散,摇漾涵恩光。

冠剑拥呼舞,穉耋纷欢康。

我亦歌且谣,请祝天无疆。

缅思长淮北,忽焉惄中肠。

余黎尚网罟,割烹燎其汤。

戢戢生理微,岂足膏铦铓。

吁嗟中道呼,西江谁为扬。

湟流去沄沄,伫立东南望。

安能挽溟渤,一洗濡沫场。

八荒共灵沼,四海为濠梁。

帝力尔何知,江湖永相忘。

陛下千万寿,乐恺未渠央。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感忧国忧民 · 赞美
创作背景
双溪阁落成+放生仪式
本诗创作于南宋时期,时任连州知州的王大宝在当地放生池上修建双溪阁,落成后举办官方放生祈福仪式,作者参与仪式后创作本诗,既为颂祝地方善政,也寄寓个人的家国情怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗是中国古代诗歌体裁的一种,全篇由五字句构成,不要求严格的平仄对仗与押韵限制,相较于近体诗形式更为自由,便于抒发复杂的情感与叙事,在唐宋时期仍有大量文人创作。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是对连州知州王大宝修建双溪阁、举办放生善政的赞颂与对君主的颂祝;第二层是对淮北沦陷区百姓遭受战乱、生存艰难的悲悯忧思;第三层是期盼国家统一、四海百姓共享安乐的宏大政治理想。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“迤”指水势绵延流淌的样子;“茫洋”形容水面宽阔无边;“邦伯”指地方州郡的长官,这里指连州知州王大宝;“穉耋”分别指孩童和老人;“惄”指心中忧愁伤痛的样子;“铦铓”指锋利的刀刃,这里代指战乱兵灾;“濠梁”出自《庄子》,代指自由安乐的生活环境。
逐句白话释义
两条溪流从西北方向流来,向东绵延水面宽阔无边。陡峭的岸边苍石开裂,高耸的石壁像天然的防御工事。知州王大宝在这里开始修建阁子,精美的房檐建在高高的山冈上。往下可以俯瞰碧绿的古放生池,往上是崭新明亮的高堂。吉庆的星象环绕着帝星,红色的旗帜映在清澈的水面上。银白的鱼儿划破渔网被放生,在水波里摇荡沐浴着恩德的光辉。官员们穿着礼服欢呼起舞,老人小孩都纷纷欢悦安康。我也跟着唱歌谣,祈求上天保佑国运绵长。忽然想到遥远的淮河以北,心中不由得忧愁伤痛。那里剩下的百姓还处在战乱的灾祸里,像鱼一样被宰杀烹煮。他们的生计十分微薄,根本抵挡不住兵刃的伤害。我忍不住在半路呼喊,谁能给他们送去救济的西江之水呢?湟水浩浩荡荡地流去,我站着向东南方向眺望。怎么才能拉来渤海的水,把这一片苦难的地方都冲洗干净。让全天下都共享圣王的灵池,让四海之内都变成自由安乐的濠梁。皇帝的恩德你哪里需要知道,大家都在江湖里自在生活互不干扰。祝愿陛下有千万岁的寿命,快乐和安乐永远不会结束。
核心主旨与内容概括
本诗先写双溪阁周边的自然环境与修建后的宏伟样貌,再描写放生仪式上百姓欢悦的祥和场景,接着笔锋一转写到淮北沦陷区百姓的苦难生活,最后表达了作者期盼天下太平、百姓都能过上安乐生活的理想,以及对君主的颂祝。
跨学科 · 是什么
连州双溪地理特征地理学
诗中提到的两条西北来的溪流,是连州境内的湟川支流,属于珠江流域北江水系,当地多喀斯特地貌,所以沿岸多苍石峭壁,和诗中描写的“斗岸苍石裂”的景观完全一致。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
本诗是五言古诗,诵读时每句按“二二一”或“二三”的节奏断句,前半部分描写景物和仪式的部分语气要明快舒缓,到“缅思长淮北”之后的段落语气要转为沉重激昂,最后结尾的颂祝部分语气要开阔庄重。
句式仿写指导
可以仿写本诗“先写景叙事、再转折抒情、最后升华理想”的结构,比如先写身边的祥和场景,再写其他地方人们遇到的困难,最后表达自己希望所有人都能幸福的美好愿望,情感转折自然,立意会更加深刻。
名句写作应用
核心名句“八荒共灵沼,四海为濠梁”可以用在描写世界和平、国家统一、社会大同主题的作文里,比如写冬奥会的主题时,可以用这句话表达希望世界各国人民都能友好相处、共享和平的美好愿景。
关联知识图谱
王大宝建造者关联
双溪阁是南宋连州知州王大宝主持修建的,王大宝是南宋著名的抗金名臣,为官清廉,深受百姓爱戴,本诗就是为赞颂他的善政所作。
庄子·秋水同典故
“濠梁”的典故出自《庄子·秋水》中庄子与惠子游于濠梁之上的对话,后世用“濠梁之乐”代指自由自在、无忧无虑的生活状态。

名句 CLASSIC LINES

八荒共灵沼,四海为濠梁
该句化用《诗经》《庄子》的经典典故,将个人对地方善政的赞颂升华为天下大同的政治理想,意境开阔,是宋诗中少见的兼具仁政思想与浪漫色彩的名句。

标签 TAGS

作者 POET

史尧弼 约12世纪上半叶
南宋进士、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语41 知识点
二期上线 · 敬请期待