送袁秀才下第归毘陵

羸马出都门,修途指江东。

关河昨夜雨,草木非春风。

矢舍虽未中,璞全终待攻。

层霄秋可翔,岂不随高鸿。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感劝慰 · 期许 · 送别
创作背景
中唐长安送别落第友人
本诗为中唐诗人欧阳詹创作,创作背景为袁姓秀才参加唐代长安科举考试落第,即将返回故乡毗陵,作者在都城为友人践行时作此诗相赠,全诗聚焦送别与劝慰本身,未涉及作者及友人的其他生平事件。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代成熟的五言律诗体裁,五言律诗为近体诗的核心品类之一,定型于初唐时期,每句五字,全诗共八句,要求严格符合平仄、押韵、对仗规范,在唐代科举考试及文人日常创作中广泛应用,是古典诗歌的代表性体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是对友人科举落第、失意归乡的温和体恤,无刻薄之语;第二层是对友人才华的认可与对其未来应试及第、实现抱负的美好期许,整体情感基调明朗积极,无传统落第送别诗的悲戚感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,下第指参加科举考试未被录取,也就是落第。第二,毘陵是古代地名,就是现在的江苏省常州市。第三,羸马指瘦弱的马。第四,修途指漫长的路途。第五,矢舍指射箭的动作,矢就是箭。第六,璞指没有经过雕琢的玉石。第七,高鸿指高飞的大雁,古人常用大雁比喻志向高远的人。第八,江东指长江下游以东的地区,毘陵就属于江东范围。这些字词都是理解全诗的基础,没有生僻的通假字或古今异义字。
逐句白话释义
第一句,瘦弱的马载着你走出都城的城门。第二句,漫长的路途一直指向江东方向。第三句,关塞和河流昨夜刚刚下过一场雨。第四句,草木已经不再沐浴着春天的和风,说明时节已经到了暮春。第五句,射出的箭虽然没有命中靶子,指代这次科举没有考中。第六句,完好的璞玉终究会等待能工巧匠的雕琢,指代你的才华终有被认可的一天。第七句,秋天的高空足够让你展翅翱翔。第八句,难道你不会跟随高飞的大雁一同远行,指代未来你一定能实现自己的志向。
核心主旨与内容概括
这首诗是中唐诗人欧阳詹写给落第归乡的袁秀才的送别诗。全诗没有渲染落第的悲伤情绪,也没有表达离别的愁苦。反而用非常贴切的比喻,温和地安慰失意的友人,告诉他一时的失利不代表实力不足。只要他本身的才华还在,未来总有机会实现自己的抱负。整体内容非常积极向上,传递出真诚的鼓励和美好的期许。是一首非常少见的基调明朗的落第送别诗。
跨学科 · 是什么
毘陵地理沿革地理学
毘陵是古代的郡县名称,对应现在的江苏省常州市。它位于长江下游南岸,属于传统意义上的江东地区。唐代时期毘陵隶属于江南东道,是江南地区的重要城市,交通便利,经济文化都比较发达。从长安到毘陵需要走陆路到洛阳,再走运河水路南下,路程超过两千里,所以诗里说“修途”也就是漫长的路途。这个地名没有其他的歧义,历代地理典籍都有明确的记载。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗是五言诗,每句的诵读节奏都采用2/3的停顿方式。比如“羸马/出都门,修途/指江东”,中间的停顿不要太长。前四句描写送别场景,诵读的时候语气要平缓柔和,体现出体恤友人的情绪。后四句是劝慰和鼓励的内容,诵读的时候语气要逐渐上扬,音量稍微提高,读出明朗积极的感觉。最后两句可以稍微拖长尾音,突出期许的意味。整首诗的诵读速度不要太快,保持中速就可以。
基础句式仿写指导
大家可以学习诗里“虽未...终待...”的转折句式来进行仿写。这个句式的特点是先承认眼前的失败或不足,再引出对未来的积极期许,情绪转折自然,说服力很强。比如我们可以仿写“求职虽未成功,能力终待发挥”,也可以仿写“登山虽未登顶,美景终待探寻”,还可以仿写“种花虽未开放,花期终待到来”。仿写的时候要注意前后内容的对应关系,前半句是暂时的挫折,后半句是未来的可能性,符合逻辑就可以。
名句写作应用指导
核心名句“矢舍虽未中,璞全终待攻”非常适合用在劝慰、鼓励类的写作场景里。比如你给考试失利的朋友写安慰信的时候就可以用这句话。或者写关于挫折、成长主题的作文的时候,也可以引用这句话作为论据。举个具体的应用示例:“这次校运会你没有拿到跑步比赛的冠军不要难过,正如古诗所说‘矢舍虽未中,璞全终待攻’,只要你坚持训练,下次一定能取得好成绩。”应用的时候要注意契合语境,不要生硬堆砌。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》同主题
两首诗都是唐代的送别诗,都打破了传统送别诗悲戚的基调,整体情感积极明朗,都传递出对友人的美好期许,是唐代送别诗中的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

矢舍虽未中,璞全终待攻
该句是本诗流传最广的核心名句,以射箭未中、璞玉待琢为喻,贴切传达了对暂时受挫者的鼓励之意,历代文论评价其语温意切、敦厚得体,至今仍被广泛应用于劝学、劝慰类场景,衍生出诸多相关文化产品。

标签 TAGS

作者 POET

欧阳詹

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待