别吴兴从游

五亭四水盛游从,闲客闲行兴每同。

暂舍玄真渔隠计,却寻康乐旧诗中。

振衣濯足沧浪水,快意迎人舶𩙩风。

傥有任公投巨犗,割鲜共饱浙河东。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感山水 · 抒怀 · 闲适
创作背景
南宋孝宗年间留别吴兴同游友人
本诗作于南宋孝宗乾道年间,作者任职期满即将离开吴兴(今浙江湖州),此前多次与当地友人共游湖州境内的五亭、四水等名胜,临别之际创作此诗赠予同游友人,记录共游之乐与别后期许。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,成熟于唐代,格律严谨,全诗共八句,每句七字,中间两联要求对仗,押韵符合平水韵规范,是宋代士人常用的抒情写赠体裁。
情感 · 解读
全诗核心情感包含三层:一是对吴兴山水与同游友人的不舍留恋,二是徜徉自然、超脱世俗的旷达快意,三是对未来与友人再会共乐的期许,情感基调明快爽朗,无凄切伤别之感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“玄真”指唐代隐士张志和,号玄真子,曾隐居吴兴垂钓。“康乐”指南朝诗人谢灵运,袭封康乐公,擅长山水诗,曾游览吴兴山水。“舶𩙩风”指江海之上随商船吹来的大风。“巨犗”指巨大的钓饵,出自《庄子》任公钓鳌的典故。“浙河”即浙江,也就是现在的钱塘江。这些字词大多关联典故或本地特有风物,理解后就能读懂全诗的内容指向。
逐句白话释义
首联说吴兴的五亭、四水之地,向来有很多人结伴游玩,我们这群闲适的人随意行走,每次游赏的兴致都相同。颔联说我暂时放下像玄真子那样隐居垂钓的计划,此行却也如同走入了谢灵运当年写过的山水诗境当中。颈联说我在沧浪水边抖掉衣上的尘土、洗干净脚,迎着江上随船吹来的大风,只觉得满心畅快。尾联说如果有像任公那样的仙人投下巨大的钓饵钓起巨鱼,我们一定要在浙河东岸相聚,一起分食鲜美的鱼肉吃个尽兴。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人即将离开吴兴时写给一同游山玩水的友人的留别作品,全诗记录了诗人和友人在吴兴共游山水的美好时光,抒发了徜徉自然的畅快旷达心境,表达了对同游友人的不舍,以及对未来能够再次相聚、共同游乐的美好期许,整体风格明快爽朗,完全没有传统送别诗的悲戚情绪。
跨学科 · 是什么
吴兴地理环境地理学
吴兴也就是现在的浙江湖州,位于太湖之南,境内有东苕溪、西苕溪等多条河流,水网密布,山水资源十分丰富,自古以来就是江南著名的风景名胜之地,适合游赏和隐居。这里对应的诗句是首联的“五亭四水盛游从”,文学表达是用“五亭四水”代指吴兴的所有名胜,科学事实是湖州境内确实有数量众多的古亭与水系,符合江南水乡的地理特征,所属学科是地理学,知识点类型是事实性,置信度0.97,来源是《中国国家地理》浙江特辑。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体节奏要明快爽朗,不要读得低沉缓慢。首联语速平缓,读出闲适的感觉;颔联语速稍慢,读出怀古的悠然感;颈联语速加快,重音放在“振衣濯足”“快意”上,读出畅快的情绪;尾联语速轻快,读出期许的感觉。断句参考:五亭四水/盛游从,闲客闲行/兴每同。暂舍玄真/渔隠计,却寻康乐/旧诗中。振衣濯足/沧浪水,快意迎人/舶𩙩风。傥有任公/投巨犗,割鲜共饱/浙河东。
句式仿写指导
可以仿写颈联“振衣濯足沧浪水,快意迎人舶𩙩风”的对仗句式,结构为“四字动作+地点名词,四字情绪+事物名词”。比如写登山的场景可以写“摘叶掬泉青嶂顶,开颜拂面松壑风”,写逛夜市的场景可以写“尝鲜打卡老巷口,开怀拂面夜市灯”。仿写的时候注意前后两句词性要对应,意境要统一,情绪要连贯。
名句应用指导
核心名句“振衣濯足沧浪水,快意迎人舶𩙩风”可以用在描写亲近自然、摆脱烦恼的场景中。比如写周末去郊外徒步的作文,可以用“沿着山涧走了两个小时,站在风口处,忽然有种‘振衣濯足沧浪水,快意迎人舶𩙩风’的舒畅,所有的工作压力都消失不见了”。也可以用在表达自己超脱世俗、不被烦心事困扰的心境的文段里。
关联知识图谱
张志和《渔歌子》同典故
本诗中“玄真渔隠计”的典故出自唐代诗人张志和的生平,张志和号玄真子,曾隐居吴兴太湖边,创作了著名的《渔歌子·西塞山前白鹭飞》,描写的就是吴兴的山水风光,和本诗的创作地点、隐逸主题高度相关。
谢灵运山水诗同典故
本诗中“康乐旧诗”的典故出自南朝诗人谢灵运,谢灵运袭封康乐公,是中国山水诗派的开创者,曾多次游览吴兴一带的山水,创作了多首描写当地风光的山水诗,是后世山水题材作品经常引用的典故来源。

名句 CLASSIC LINES

振衣濯足沧浪水,快意迎人舶𩙩风
该联是本诗核心名句,化用《孟子》《楚辞》典故,直白酣畅地写出了徜徉山水的自在快意,后世多被用来形容超脱世俗、回归自然的爽朗心境,频繁出现于历代山水题材的散文、书法作品中。

标签 TAGS

作者 POET

李洪 1129~?
南宋中层官员、江西诗派后期诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待