武夷七咏 趋真亭

危亭久已倾,祇有颓基在。

何事往来人,不知容鬓改。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感哲理 · 感慨
创作背景
南宋淳熙年间朱熹武夷精舍讲学时期创作
本诗是朱熹《武夷七咏》组诗的第五首,创作于南宋淳熙十年(1183年)朱熹在武夷山营建武夷精舍、聚众讲学期间。组诗分别吟咏武夷山七处标志性景观,本首所咏的趋真亭当时已荒废多年,仅存地基,朱熹观览后有感而作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言绝句体裁,是中国古典诗歌的短小形制,每句五字,全篇共四句。仄韵古绝属于绝句的特殊分支,不严格遵守近体诗平仄格律要求,押仄声韵,风格更偏向古朴自然。这类体裁在宋代文人咏物抒怀的短制创作中较为常见,适合表达精炼含蓄的哲思感怀。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是对趋真亭荒废、岁月流转的物是人非之叹,第二层是借亭的变迁引申出对世人追逐外物、忽略自身年华老去与本心迷失的喟叹,暗含儒家反求诸己的理学思考,情感克制而有余味。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
第一个重点词是“危亭”,意思是高耸的亭子,“危”在这里表示高的意思,和“危楼高百尺”里的“危”含义相同。第二个重点词是“颓基”,意思是坍塌、荒废的建筑地基,“颓”就是破败、坍塌的含义。第三个重点词是“容鬓”,指的是人的容颜和鬓发,通常用来指代人的年华状态。第四个重点词是“祇”,是“只”的通假字,意思是仅仅、只有。这几个字词的含义是理解全诗内容的基础,没有生僻的用法,都是宋代诗歌里的常见表意。
逐句白话释义
第一句“危亭久已倾”的白话意思是:曾经高耸的趋真亭已经坍塌很久了。第二句“祇有颓基在”的白话意思是:现在只剩下破败的地基还留在原地。第三句“何事往来人”的白话意思是:到底是因为什么缘故,来来往往经过这里的行人。第四句“不知容鬓改”的白话意思是:完全没有察觉到自己的容颜和鬓发已经悄悄发生了改变。释义完全贴合诗句本意,没有添加额外的文学修饰,保证内容直白易懂。
核心主旨与内容概括
这首诗的内容分为两个部分,前两句专门描写趋真亭荒废的现状,后两句转向对行人状态的追问。整首诗的核心主旨是借助亭子从高耸到荒废的变迁,感慨岁月流转的无形,同时提醒人们不要只顾着奔波赶路,要多关注自身的变化,不要在忙碌里忘记了时间的流逝。整首诗内容非常精炼,短短四句就传递出很深远的思考,是非常典型的宋代说理小诗。
跨学科 · 是什么
武夷山趋真亭遗址地理属性地理学
趋真亭遗址位于今福建省武夷山市武夷山风景区九曲溪北岸,属于典型的丹霞地貌区域。该区域的山体主要由红色砂砾岩构成,降水丰富、空气湿度大,对木质建筑的腐蚀速度较快。加上宋代之后该区域经历过多次山洪、战乱,人工建筑没有得到持续修缮,所以到南宋朱熹到访时,趋真亭已经完全坍塌只剩地基。这些地理和气候特征是诗句描写内容的现实基础。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候首先要注意断句,每句五字按照2-3的节奏断开,第一句读为“危亭/久已倾”,第二句读为“祇有/颓基在”,第三句读为“何事/往来人”,第四句读为“不知/容鬓改”。语气上前两句要读得平缓、略带沉重感,突出亭子荒废的苍凉感,后两句的反问语气要稍微加重,读出追问的感觉,最后三个字“容鬓改”要放慢语速,带出感慨的意味。按照这个节奏诵读就能准确传递出诗歌的基本情绪。
句式仿写指导
这首诗的后两句“何事往来人,不知容鬓改”是非常典型的反问句式,结构为“何事+描写对象,不知+状态变化”,仿写的时候可以直接套用这个结构。比如描写城市变迁可以写“何事往来客,不知巷陌改”,描写植物变化可以写“何事堂前燕,不知庭树改”,描写亲情变化可以写“何事远游子,不知亲鬓改”。仿写的时候不需要严格遵守平仄要求,只要符合句式逻辑、表意通顺就可以,很适合用来写感怀类的短句。
核心名句写作应用
核心名句“何事往来人,不知容鬓改”最常用的写作场景是感叹时光流逝、反思生活状态的主题作文。比如写关于珍惜时间的作文时,可以在开头引用这句话,引出人们在忙碌生活里忽略时间流逝的现象;写关于回乡见闻的作文时,可以引用这句话,表达自己回到家乡发现自己和家乡都发生了变化的感慨;写关于反思自我的作文时,可以引用这句话,引出不要被外界事务裹挟、要多关注自身成长的论点。引用的时候不需要额外解释,读者很容易就能理解句子的含义。
关联知识图谱
《武夷七咏》其余六首作品同组作品
本诗是朱熹《武夷七咏》组诗的第五首,组诗其余六首分别咏唱武夷山的天柱峰、升真观、经史阁、晚对亭、茶灶、钓矶六处景观,都是朱熹同一时期创作的同主题作品。

名句 CLASSIC LINES

何事往来人,不知容鬓改
该句以浅白的反问句式传递出深刻的哲思。

标签 TAGS

作者 POET

朱熹 1130年-1200年
南宋官员、理学家、文学家、教育家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待