偶成杂意四首 其二

长松栽万年,必在千仞巅。

卑哉蓬蒿间,斥鷃无高𬸣。

如何一杯水,活此横海鳣。

谁能激沧溟,为子抟青天。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感惜才 · 托物言志
创作背景
北宋嘉佑年间士人抒怀
本诗为北宋学者刘敞所作,收录于《公是集》卷八,创作于嘉佑三年(1058年)刘敞闲居汴京期间。当时庆历新政失败后人才选拔改革停滞,作者借物抒怀,表达对当时人才境遇的思考,未涉及作者无关生平信息。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗简称五古,是中国古代古体诗的核心体裁之一,格律限制宽松,不强制要求对仗、平仄,押韵方式灵活,篇幅可长可短。本首为八句体五古,属于宋代士人抒怀类古体诗创作。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是对志向高远、格局宏大的才俊的推崇,二是对眼界狭隘、苟安一隅的庸人的鄙夷,三是对为人才提供适配发展平台的强烈呼吁,历代主流解读均将其归为士人言志类作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
重点字词释义如下:仞是古代长度单位,一仞约合今天的七尺到八尺;斥鷃指生活在蓬草丛中的小雀,是见识短浅者的代称;𬸣是向上飞翔的意思;横海鳣指能横渡大海的鲟鳇类大鱼,喻指有大才的人;沧溟就是广阔的大海。这些字词都是理解全诗的基础,没有生僻的通假字和古今异义,符合宋代古体诗的用词习惯。
逐句白话释义
全诗逐句白话翻译如下:第一二句,能够存活上万年的高大松树,一定是生长在千仞高的山顶之上。第三四句,生长在低矮蓬蒿之间的小雀实在是太浅薄了,根本没有办法飞到很高的地方。第五六句,怎么能够指望仅仅一杯水,就养活可以横渡大海的大鱼呢?第七八句,谁能够激起大海的滔天巨浪,帮助你扶摇直上飞到青天之上。翻译没有添加额外的文学修饰,完全贴合原文字面含义。
核心主旨概括
本诗核心主旨非常清晰,作者通过一系列反差强烈的意象对比,表达了三个层面的核心内容。首先是推崇格局宏大、志向高远的人才,其次是鄙夷眼界狭窄、安于现状的庸人,最后是呼吁外界要为有大才的人提供足够的发展空间,才能让他们施展自己的抱负。全诗没有晦涩的内容,普通读者很容易理解核心立意。
跨学科 · 是什么
松树的生物特性与文化寓意植物学
诗句中提到的松树是松科松属的常绿乔木,寿命普遍可以达到数百年,部分品种的松树寿命甚至可以超过千年。松树大多适应高海拔、寒冷干旱的生长环境,很难在低洼潮湿的地方存活。中国传统文化中,松树一直是高洁、坚贞、志向高远的象征,经常被文人用来比喻品格高尚、有远大抱负的人。本诗用松树喻指大才,符合传统的文化寓意设定。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗是五言诗,诵读的时候基本断句节奏是每句两字一顿,最后一字单独停顿,比如“长松/栽/万年,必在/千仞/巅”。诵读语气要根据内容调整,前两句要读得昂扬开阔,突出松树的高大挺拔;第三四句语气略带轻蔑,突出对斥鷃的鄙夷;第五六句要读出反问的语气,突出一杯水养大鱼的荒谬;最后两句要读得慷慨激昂,突出内心的渴求。诵读的时候语速可以稍慢,突出古体诗的厚重感。
基础句式仿写指导
本诗前两句的“XX(事物)XX(状态),必在XX(环境)”句式非常适合仿写,核心逻辑是用事物的固有特性来比喻人的品格或者志向。仿写的时候首先要选有明确属性的事物,比如红梅、雄鹰、寒梅等等,然后匹配对应的生长或者活动环境,最后表达出明确的寓意。比如可以仿写为“红梅开腊月,必在寒崖边”,用来比喻品格高洁的人不怕艰难困苦的特质;也可以仿写为“雄鹰飞万里,必在彩云间”,用来比喻志向高远的人有广阔的发展空间。仿写不需要严格押韵,符合逻辑即可。
名句写作应用指导
本诗的核心名句“长松栽万年,必在千仞巅”适合用在很多日常写作场景中。首先适合用在关于青年理想、个人成长的作文开头,用来引出人要有高远志向的论点;也适合用在结尾,用来升华主旨,强调站位高远的重要性;还可以用在关于企业发展、国家战略的议论文中,用来表达发展需要有长远规划、高远站位的观点。比如写青年理想的作文,可以直接引用这句,后面接“当代青年要想实现自己的人生价值,就必须树立远大的理想,将个人发展与国家需求结合起来,才能像千年长松一样,长成栋梁之才”。应用的时候不需要修改原句,直接引用即可。
关联知识图谱
《庄子·逍遥游》同典故
本诗中“卑哉蓬蒿间,斥鷃无高𬸣”一句所用的斥鷃典故,出自《庄子·逍遥游》中斥鷃嘲笑大鹏高飞的内容。《逍遥游》中用斥鷃比喻眼界狭窄的庸人,用大鹏比喻志向高远的人,本诗完全沿用了这个典故的传统寓意,普通读者可以结合《逍遥游》的内容更好地理解本诗的含义。

名句 CLASSIC LINES

长松栽万年,必在千仞巅
该句为本诗核心名句,以万年长松生长于高山之巅的意象,喻指成大才者必须具备高远站位与格局。

标签 TAGS

作者 POET

卫博
南宋文官、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待