逢曾子固

前出秦淮来,船尾偶搀燕。

遽传曾子固,愿欲一相见。

顺风吹长帆,举手但慕羡。

杨子东园头,下马情眷眷。

昔始知子文,今始识子面。

吐辞亦何严,白昼忽飞霰。

我病不饮酒,烹茶又非善。

冷坐对寒流,萧然未知倦。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感友情
创作背景
金陵偶遇曾巩
本诗作于北宋庆历四年(公元1044年),梅尧臣乘船经秦淮河赴金陵,途中偶遇正游历金陵的曾巩,二人久闻彼此声名从未谋面,遂相约至杨子东园晤面,梅尧臣有感于二人相交的淡泊真挚作此诗,学界对创作时间尚有庆历六年的争议,目前主流观点采信庆历四年说。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言古体诗,属古体诗范畴,起源于汉代,不要求严格的平仄、对仗与押韵规则,句式灵活自由,适合抒写日常叙事与真挚情感,是北宋文人常用的诗歌体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是偶遇久仰的友人曾巩的意外惊喜,二是对曾巩才学品格的由衷敬佩,三是二人精神契合、淡泊相交的闲适惬意,情感真挚质朴,无刻意修饰痕迹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
本诗重点字词注释如下:“搀”意为靠近、挨近;“遽”意为忽然、突然;“眷眷”形容依恋不舍的样子;“飞霰”原指空中落下的雪粒,此处比喻曾巩的谈吐精妙惊人;“萧然”形容清寂闲适的状态。大家可以结合注释轻松理解全诗的字面含义,没有生僻难懂的字词,整体语言非常平实易懂。
逐句白话释义
全诗逐句白话翻译如下:我先前从秦淮河乘船出发,船尾偶然挨近了低飞的燕群。忽然有人传话说曾子固就在附近,想要和我见上一面。顺风吹动高高的船帆快速前行,我远远举着手相望满是欣喜慕羡。到了杨子东园的门口,下了马心里满是依恋的情绪。从前我就久闻你的文章出众,今天才第一次见到你的真容。你谈吐言辞多么严谨精妙,就像白天忽然下起了细碎的雪粒一样惊人。我生病了不能饮酒,烹茶的手艺也不够好拿不出手。我们静静坐着对着寒凉的流水,清寂闲适一点也不觉得疲倦。
核心主旨概括
这首诗完整记叙了诗人梅尧臣乘船经秦淮河时,偶遇久仰大名的文人曾巩,二人相约到杨子东园晤面的全过程。整首诗没有华丽的辞藻,用非常平实的语言,抒发了诗人见到曾巩的惊喜之情,以及二人淡泊相交、精神契合的真挚友情,让读者能够直观感受到北宋文人之间朴素真挚的交往状态。
读写应用
基础诵读指导
本诗诵读时采用五言诗通用的二二一或二一二断句节奏,比如“前出/秦淮/来,船尾/偶搀/燕”,整体语气舒缓自然,读到偶遇曾巩的内容时可以稍带惊喜的语气,读到最后会面的内容时语气放缓放轻,读出闲适的感觉,不需要刻意拔高语调,符合诗歌平实的风格。
基础句式仿写
大家可以仿写“昔始知子文,今始识子面”的对仗句式,用来表达久仰某人终于见面的心情,比如写见到崇拜的作家时可以写“昔始读君文,今始见君容”,写见到仰慕的前辈时可以写“昔始闻君名,今始承君教”,句式工整,表意清晰,很适合用在日常写作和社交表达中。
名句写作应用
核心名句“昔始知子文,今始识子面”非常适合用在写初次见到敬仰之人的作文里,比如你去参加讲座终于见到了崇拜很久的学者,就可以写“今天我终于见到了我崇拜了三年的考古学教授,真可谓是‘昔始知子文,今始识子面’,内心的激动难以用语言形容”,能够非常贴切地表达出你当时的心情。
关联知识图谱
曾巩人物关联
曾巩是本诗的写作对象,字子固,是北宋著名文学家,位列唐宋八大家之一,也是北宋诗文革新运动的核心参与者,文学风格平实雅正,和梅尧臣的文学主张高度契合,二人都是北宋古文创作的代表人物。

名句 CLASSIC LINES

昔始知子文,今始识子面;冷坐对寒流,萧然未知倦
两句均为后世流传的核心名句,前句直白道出久仰对方声名终于得见的真切惊喜;后句刻画知交好友无需俗礼应酬、精神契合的闲适状态。

标签 TAGS

作者 POET

梅尧臣 1002年-1060年
北宋官员、现实主义诗人,宋诗革新运动重要代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待