留云门山中

侨装结束灿花衣,采藿兰娘釂翠卮。

三五二八月皎皎,东西南北草离离。

非君之故岂妄集,对酒不狂无乃痴。

口住山闲省前梦,而今不似洛阳时。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感羁旅 · 隐逸
创作背景
元代张雨晚年归隐云门山时所作
本诗作者为元代著名文人张雨,其晚年辞官归隐浙东,侨居绍兴云门山多年。本次创作源于山居宴饮场景,诗人席间见月圆草盛之景,联想到早年漫游洛阳的经历,有感而发写下本诗。学界公认创作时间为元至正十年(1350年)前后。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,成型于初唐时期。全诗共八句,每句七字,要求中间两联对仗,平仄、押韵有严格规范。该体裁在唐代以后成为古典文人诗歌创作的主流体裁之一,兼具格律严谨性与抒情承载力。
情感 · 解读
全诗核心情感包含两层内涵,一是晚年隐居山乡时对早年洛阳繁华游历经历的追忆,抒发时过境迁、盛景不再的怅惘;二是归隐后的疏旷心境,暗含对世事变迁的淡然接纳。历代主流解读均认可本诗的羁旅怀旧与归隐抒怀的双重情感内核。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
侨装指外出旅居时的装束,采藿是采摘豆叶的意思,兰娘是对年轻女子的美称。釂指喝完杯中的酒,翠卮是翠绿色的酒器。三五二八分别指农历每月的十五和十六,是月亮最圆的日子。离离是形容草木生长茂盛的样子。狂这里指饮酒后的畅快状态,省是回忆的意思。洛阳指诗人早年游历的北宋故都洛阳。
逐句白话释义
第一句写我收拾好旅居的装束,穿着绣着灿烂花纹的衣服。第二句写采摘豆叶的年轻姑娘,举着翠绿色的酒器向我敬酒干杯。第三句写农历十五十六的夜晚,月亮明亮地挂在天上。第四句写四面八方的野草都长得茂盛繁密。第五句写如果不是因为你的缘故,我怎么会随便聚集在这里。第六句写对着美酒如果不放纵畅快,岂不是太痴傻了。第七句写我在山里闲居,回忆起从前的梦境一样的经历。第八句写现在的日子,已经完全不像当年在洛阳的时候了。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人隐居在云门山时,参加山间宴饮的场景。席间诗人看到明亮的圆月和茂盛的野草,联想到自己早年在洛阳游历的繁华经历。诗人一边享受当下隐居的闲适宴饮生活,一边感慨时光流逝、世事变迁,当年的繁华景象已经一去不复返。全诗整体风格疏朗自然,既有归隐的畅快,也有怀旧的淡淡怅惘。
跨学科 · 是什么
农历十五十六月圆现象天文学
农历是中国传统的阴阳合历,其月相变化周期与月球公转周期完全对应。每月初一月球运行到太阳和地球之间,人们看不到月亮,称为朔。到十五、十六时月球转到地球另一侧,亮面完全朝向地球,称为望,此时月亮最亮最圆。这种月相变化的周期平均为29.53天,是古代中国人制定农历月份的核心依据。普通人可以通过月相变化大致判断农历日期,月圆时基本对应农历月中时段。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体节奏要舒缓悠扬,体现出隐逸诗的疏朗风格。首联两句语速稍快,读出宴饮的轻松氛围。颔联“三五二八月皎皎,东西南北草离离”要放慢语速,“皎皎”“离离”两个叠词拖长音,读出空阔的意境。颈联两句语气稍显轻快,读出饮酒时的畅快。尾联两句语速放缓,语气放轻,读出回忆时的怅惘感。全诗韵脚为衣、卮、离、痴、时,诵读时韵脚要稍作重读,突出韵律感。
基础句式仿写指导
本诗颔联采用“数量短语+景物+叠词”的对仗结构,是非常适合仿写的写景句式。仿写时要注意上下句对仗工整,前半句写天上的景象,后半句写地上的景象,最后用叠词作收尾。比如可以仿写为“三春九夏风淡淡,千家万户柳依依”,或者“初一初三星淡淡,千丘万壑树苍苍”。仿写时要注意前后意象统一,叠词使用要符合景物的特征,不要生硬堆砌。
核心名句写作应用
“三五二八月皎皎,东西南北草离离”这句适合用来描写空旷的月夜郊野景色,也可以用来抒发时过境迁的感慨。比如写中秋回乡的作文时可以用:“走在老家的田埂上,抬头是‘三五二八月皎皎’,低头是‘东西南北草离离’,童年的记忆一下子涌了上来。”也可以用在怀旧主题的散文中,衬托世事变迁的氛围感。使用时要注意契合空旷、怀旧的语境,不要用在热闹繁华的场景中。
关联知识图谱
《诗经·王风·黍离》同典故
本诗中“草离离”的表述源自《诗经·黍离》中的“彼黍离离”,后世都用“离离”的草木意象指代盛衰之感,二者的情感内核完全一致。
王羲之兰亭集会文化关联
本诗创作地云门山距离王羲之兰亭集会的会稽山兰亭仅10公里,同属浙东会稽文化核心区,都是古代江南隐逸文化的代表地点。

名句 CLASSIC LINES

三五二八月皎皎,东西南北草离离
该句采用叠词对仗的形式,意象空阔疏朗,既写出了山居月夜的典型景致,又暗含世事变迁的苍凉感。清代《元诗选》称该句“天然俊逸,元诗中少见之作”。

标签 TAGS

作者 POET

张良臣
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待