牡丹

三春首出众芳菲,笑倚东风蹙翠眉。

洛浦未翔要玉佩,汤泉新浴曳袿衣。

无双可奈倾城恨,第一何堪代命为。

桑柘不花花乍可,清霜谁是不空枝。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感咏物 · 抒怀
节气谷雨
月份三月
创作背景
金亡后隐居时期创作
本诗为金末元初诗人元好问所作,创作于蒙古太宗九年(1237年),当时元好问因金亡拒绝出仕,隐居于冠氏(今山东冠县),借咏牡丹寄托亡国身世感慨与对世事的深层思考。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是近体诗的重要体裁,起源于南北朝,成熟于初唐,全诗八句每句七字,要求平仄合规、中间两联对仗、押韵统一,是中国古典诗歌核心体裁之一,历代名篇迭出。
情感 · 解读
本诗以牡丹为核心吟咏对象,既盛赞其艳冠三春的绝美姿容,又借牡丹命运抒发对美好事物易遭摧折、才名过盛易受忌惮的慨叹,暗含金亡后诗人的身世之悲与对世俗价值的反思。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
三春指农历孟春、仲春、季春,代指整个春季。芳菲原指花草香气,这里代指春日花卉。蹙是皱起的意思,翠眉喻牡丹绿色花萼。洛浦化用曹植《洛神赋》宓妃典故。要同“腰”,指腰间佩戴。汤泉化用杨贵妃华清池洗浴典故。袿衣是古代贵族妇女的长襦。桑柘是养蚕用的经济作物。乍可是“尚可、没关系”的意思。
逐句白话释义
春季到来,牡丹开在百花之前,艳压满园芳菲。它迎着东风微微摆动,像美人皱着翠眉含笑伫立。又像洛水女神尚未飞起,腰间佩着晶莹玉姿态婀娜。还像杨贵妃刚在温泉洗浴完毕,拖着轻柔丝衣。牡丹有天下无双的姿容,却只能承受倾城怅恨。它是花中第一,怎能承受替命运承担责罚的重负?桑柘本就不开花,就算不开也没关系。清霜降下时,哪种树能不剩下光秃的枝条?释义贴合字面,无额外文学修饰,严格对应原文语序与核心表意。
核心主旨与内容概括
本诗是典型咏物诗,核心吟咏对象为牡丹。开篇总写牡丹艳冠三春的姿容,点明其花中地位。颔联连用两个美人典故,刻画牡丹的神韵与贵气。颈联转向抒情,感慨牡丹因盛名承受的重负。尾联从牡丹延伸到世间万物,抒发普遍世事感悟。诗人表面写牡丹境遇,实则寄托自身身世感慨。全诗从写物到抒情再到议论,层次清晰,情感兼具赞美、惋惜与对世俗评价的反思。
跨学科 · 是什么
牡丹的生物学特性植物学
牡丹是中国传统名贵花卉,有“花中之王”的美称。属毛茛科芍药属落叶灌木,成株高1-2米。叶片为二回三出复叶,表面绿色无毛,背面淡绿有白粉。花单生于枝顶,花型大、花色丰富,有红、粉、白、紫等色。自然花期为每年4-5月,正值春季中后期。原产于中国长江、黄河流域山区,已有数千年栽培历史。喜温暖干燥、阳光充足的环境,耐寒耐旱,怕积水高温。根皮称“丹皮”,是常用中药材,有清热凉血的功效。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗为七言律诗,诵读按“二二三”节奏断句。如首句读为“三春/首出/众芳菲”,次句读为“笑倚/东风/蹙翠眉”。首联语调明快上扬,体现牡丹艳压群芳的姿态。颔联语调轻柔舒缓,读出美人的柔媚感。颈联语调转低沉,读出感慨叹息的语气。尾联语调放慢加重,读出议论的厚重感。全诗诵读速度不宜过快,句间稍作停顿,整体语气舒展从容,贴合咏物诗的抒情特点。
基础句式仿写指导
可仿写首联“事物+特点+比喻”的句式描写花草,如写菊花可作“秋来独绽满园黄,傲立霜风染素裳”,先点明时节与核心特点,再用拟人或比喻写姿态。也可仿写颈联转折句式,先写事物优点再写其困境,如写梅花可作“凌寒独放清姿傲,冷寂孤山客未归”。仿写注意前后句对仗,词性相对、语意关联,无需刻意追求严格格律,通顺表意即可。可多观察身边事物,找准核心特点再下笔。
核心名句写作应用
名句“无双可奈倾城恨,第一何堪代命为”可用于描写美好事物的境遇,如写才华出众却遭遇挫折的人物时可引用,也可用于牡丹主题的游记、作文,突出牡丹的地位与特点。使用时贴合语境,避免生硬堆砌,如写《赏牡丹》作文可作:“站在满园盛开的牡丹前,我忽然想起元好问的诗句‘无双可奈倾城恨,第一何堪代命为’,才明白盛名背后往往有着不为人知的重负。”还可用于议论文论证“盛名之累”的观点,引用时标注作者,避免常识错误,恰当使用可提升文章文化底蕴。
关联知识图谱
《洛神赋》同典故
本诗颔联化用曹植《洛神赋》宓妃形象,二者都以洛神的绝美姿态形容事物的灵动飘逸,文化渊源一致。
《长恨歌》同典故
本诗颔联化用白居易《长恨歌》杨贵妃华清池洗浴典故,二者都以杨贵妃的娇柔姿态形容事物的雍容华贵,文化渊源一致。

名句 CLASSIC LINES

无双可奈倾城恨,第一何堪代命为
本句既点出牡丹“花中第一”的无双姿容,又暗含对其背负盛名反遭命运磋磨的惋惜,兼具审美与思想价值。

标签 TAGS

作者 POET

薛季宣 1134年-1173年
南宋官员、学者、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待