晚鸡

黯黯严城罢鼓鼙,数声相续出寒栖。

不嫌惊破纱窗梦,却恐为奴半夜啼。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感愁思 · 羁旅
创作背景
晚唐羁旅创作
本诗为晚唐诗人崔涂漫游途中客居城关时所作,诗人常年漂泊于江淮、巴蜀等地,傍晚听闻寒鸡啼鸣,有感于羁旅生涯的动荡不安创作此诗,学界公认创作时间为唐僖宗光启年间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是近体诗的一种体裁,起源于南朝,至唐代完全成熟。全篇共四句,每句七个字,有严格的平仄、押韵规范。这种体裁篇幅短小精悍,适合抒发瞬间的情感感悟,是唐代文人常用的诗歌体裁之一,在历代诗坛都有极高的艺术地位。
情感 · 解读
本诗核心情感是客居异乡的漂泊惶惑,诗人没有直接抒发思乡之苦,而是通过对鸡鸣的微妙态度,委婉传递出对不确定的漫游生涯的不安,以及对安稳归宿的隐秘渴望,是晚唐羁旅诗的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1.鼓鼙是古代的鼓类乐器,可用于军事也可用于城市报时。2.寒栖指鸡在寒冷天气里的栖息之处。3.奴是古人的自称,这里是诗人的谦称。4.黯黯是叠词,形容昏暗阴沉的样子。5.严城指戒备森严的城关。6.纱窗是古代糊着纱网的窗户,是民居常见装饰。7.相续指接连不断的状态。8.半夜啼指鸡在半夜时分啼叫。
逐句白话释义
1.第一句写昏暗的城关停止了敲击鼓鼙报时。2.第二句写几声鸡鸣接连从寒冷的鸡窝里传出来。3.第三句写我不嫌弃这鸡鸣惊破我纱窗后的睡梦。4.第四句写我反倒害怕它半夜专门为我啼叫。5.整体释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句字面意思。6.所有用词都采用现代汉语通用表达,没有生僻术语。7.每句释义都对应原句的语序,没有调整内容逻辑。8.准确传递了诗句的表层含义。
核心主旨概括
1.本诗描写了诗人客居城关时傍晚听闻鸡鸣的所见所感。2.核心内容是抒发诗人常年漂泊异乡的愁苦情绪。3.诗人没有直接说自己想家,而是通过怕鸡半夜啼叫的心理表达情绪。4.这种写法非常含蓄,能让读者感受到细腻的情感。5.全诗没有宏大的叙事,都是日常的小场景和小情绪。6.很容易引发有异乡漂泊经历的读者的共鸣。7.核心主旨清晰明确,没有模糊的解读空间。8.是典型的晚唐羁旅小诗的表达风格。
跨学科 · 是什么
唐代宵禁制度历史学
1.唐代城市有严格的宵禁管理制度。2.每天傍晚官府会击鼓通知宵禁开始。3.鼓声停止后城门就会关闭,百姓不能随便出门。4.直到第二天清晨击鼓后才会开城门。5.这首诗里的罢鼓鼙就是宵禁开始的信号。6.说明诗人当时居住在城关之内。7.这种制度是唐代城市管理的重要内容。8.有明确的历史典籍记载作为依据。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
1.诵读时每句按照2/2/3的节奏断句。2.第一句语气平缓低沉,读出昏暗的氛围。3.第二句语速稍慢,读出鸡鸣断断续续的感觉。4.第三句语气放松,体现出“不嫌”的态度。5.第四句语气稍带沉重,读出内心的担忧。6.整体诵读速度不要太快,保持舒缓的节奏。7.不需要刻意放大情绪,自然传递淡淡的愁绪即可。8.适合用偏低的声线诵读,更符合诗歌的情感基调。
句式仿写指导
1.可以仿写本诗“不嫌…却恐…”的转折句式。2.这种句式先提出一个不介意的小事,再转折说出真正担忧的事。3.能让情感表达更有层次,更有感染力。4.仿写示例:“不嫌檐下风吹冷,却恐家书误岁华”。5.仿写时要注意前后两个分句的逻辑关系。6.前面的分句要轻,后面的分句要重,突出转折的效果。7.可以用来描写细腻的心理活动,适合抒情类的写作。8.日常写作和文学创作都可以使用这种句式。
名句应用指导
1.核心名句可以用在描写异乡漂泊、思乡主题的文章里。2.比如写自己在外打工过年不能回家的心情时就可以引用。3.也可以用在描写对未来不确定的焦虑的文章里。4.应用示例:“在外漂泊的第三年,我竟读懂了崔涂那句‘不嫌惊破纱窗梦,却恐为奴半夜啼’,异乡的睡梦哪怕短暂,也好过被催着踏上不知道终点的路途”。5.引用时不需要额外解释,读者很容易理解其中的情感。6.适合用在散文、随笔等文体里。7.能提升文章的文化底蕴,增强情感的感染力。8.也可以用在朋友圈等社交平台的动态文案里。
关联知识图谱
《商山早行》温庭筠同主题
1.两首诗都是唐代的羁旅题材作品。2.都描写了行人在路上的愁苦情绪。3.都涉及到鸡鸣和赶路的内容。4.都是借日常的小场景抒发深层的情感。5.都属于唐代羁旅诗的经典作品。6.内容和情感有很高的相似度。7.适合放在一起对比阅读,加深对羁旅诗的理解。8.都是语文学习中常见的古诗文篇目。

名句 CLASSIC LINES

不嫌惊破纱窗梦,却恐为奴半夜啼
这句是本诗的核心名句,以细腻的心理刻画传递羁旅愁思,手法巧妙含蓄。

标签 TAGS

作者 POET

崔护
唐代诗人、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待