赠同省访别

咳唾相闻地,江湖各一天。

所思无物似,此去有人怜。

身远何能近,心宽自觉便。

难言知几许,囘首意茫然。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感送别
创作背景
创作背景
本诗为南宋江湖诗派代表诗人戴复古所作,是诗人送别前来探访自己的同乡友人时创作的赠别作品,学界主流观点认为其创作时间为戴复古晚年隐居浙江天台时期,此时诗人已结束多年漫游生活,心境趋于平和豁达。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,是中国古典诗歌近体诗的核心体裁之一。该体裁起源于南朝齐永明时期,至唐代完全定型,要求全诗共八句、每句五字,中间两联必须对仗,平仄、押韵均有严格规范,是历代文人抒发情志的常用文体,在中国古典诗歌史上占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是对同乡友人来访相聚的珍视,第二层是对友人即将远行离别的怅惘不舍,第三层是对友人的豁达宽慰与美好祝愿。情感表达真挚平实,无刻意雕琢之感,是古代赠别诗中情感抒发较为克制内敛的作品,能够引发不同时代读者的共鸣。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“同省”指同乡,古代同省籍贯的人互称同省。“咳唾相闻”指彼此居住距离极近,咳嗽、吐唾沫的声音都能互相听见,形容邻里关系密切。“江湖各一天”指分别后相隔遥远,如同处在不同的天地里。“便”此处读pián,意思是安适、舒畅。“囘首”是“回首”的异体字,意思是回头、回想。这些字词都是宋代口语与书面语结合的常用表达,没有生僻字,符合戴复古诗歌平实晓畅的创作风格,掌握这些含义就能顺畅理解全诗的基本内容。
逐句白话释义
首联意思是,之前我们住得很近,彼此咳唾的声音都能听见,现在分别后就要相隔江湖,如同处在两个不同的天地。颔联意思是,我对你的思念之情没有任何事物可以比拟,你这次离开之后也一定会遇到赏识关爱你的人。颈联意思是,我们的身体相隔遥远自然不能再像之前一样亲近,但只要心境放宽,自然会觉得安适自在。尾联意思是,心里有太多难以言说的话,回头想起我们相处的时光只觉得怅惘迷茫。翻译全程保留原诗的平实语气,没有添加额外的文学修饰,完全贴合原诗的字面含义,能够帮助读者快速把握全诗的基本内容。
核心主旨与内容概括
本诗是一首赠别同乡友人的作品,记录了诗人与来访同乡短暂相聚后又告别的场景。诗人首先交代了两人曾经关系密切、即将相隔遥远的现实,接着抒发了对友人的不舍与祝愿,又用豁达的话语宽慰友人也宽慰自己,最后以怅惘的情绪收尾。全诗情感真挚平实,没有刻意的夸张与雕琢,真实展现了古代文人送别同乡友人的普通情感,能够引发不同时代读者的共鸣。
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语气要平缓真挚,不需要过于激烈的情绪表达。首联两句前一句读得平缓,后一句语速稍慢,突出离别的落差感。颔联前一句语气柔软,体现思念的深沉,后一句语气上扬,体现对友人的祝愿。颈联两句读得舒展,体现豁达的心境。尾联前一句语速放缓,体现欲言又止的状态,后一句语气放轻,突出茫然怅惘的情绪。每句之间的停顿间隔为1秒左右,中间两联对仗句的停顿要对称,符合五律的诵读节奏。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗颈联“身远何能近,心宽自觉便”的转折对比句式。仿写时前半句先点明客观存在的不利现实,后半句转折写出主观心态的积极作用。比如可以仿写为“路远何能达,志坚自可行”,前半句说路途遥远很难到达,后半句说意志坚定自然可以前行。也可以仿写为“寒重何能暖,心热自相宜”,前半句说寒气很重很难暖和,后半句说内心温热自然觉得舒适。仿写时要注意前后两句的对仗,每句五字,语义形成转折对比,符合原句式的结构特点。
名句写作应用指导
核心名句“身远何能近,心宽自觉便”可以用在送别类、劝慰类的写作场景中。比如写给即将去外地读书的朋友时,可以引用这句话,表达虽然相隔遥远但只要心态放宽就能安适的祝愿。也可以用在安慰遭遇离别挫折的人的文章里,引导对方放下离别的悲伤,用豁达的心态面对未来的生活。还可以用在抒发思乡之情的散文里,表达虽然远离家乡但心态放宽就能缓解乡愁的感受。引用时不需要额外的解释,读者很容易理解该句的含义,能够增强文字的情感感染力。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》同主题
这是唐代诗人王勃的经典赠别诗,核心名句“海内存知己,天涯若比邻”和本诗“身远何能近,心宽自觉便”的内核高度相似,都表达了离别后只要心意相通就不会被距离阻隔的豁达情感。两首诗都是赠别诗中摆脱了传统送别诗悲戚风格的作品,都传递了积极向上的送别态度,适合放在一起对比阅读,能够帮助读者更好地理解中国古代赠别诗的多元情感表达。

名句 CLASSIC LINES

身远何能近,心宽自觉便
该句以平实的语言道出了离别后情感维系的真谛。

标签 TAGS

作者 POET

王质 1135年-1189年(南宋绍兴五年至淳熙十六年)
南宋中期文学家、官员、经学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语43 知识点
二期上线 · 敬请期待