次韵十绝 安心

但使心如水在槃,坐令四体自然胖。

有人来问安心法,将汝心来与汝安。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感禅理
创作背景
南宋禅悦背景创作
本诗为南宋文学家楼钥晚年退居明州时期所作《次韵十绝》组诗中的第七首,创作动因是楼钥与当地禅僧交游论道,化用禅宗二祖慧可向达摩求安心的经典公案,抒发个人修身感悟。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗体裁七言绝句,全诗共四句,每句七字,格律严谨,是宋代文人常用的抒情说理诗体裁。七言绝句起源于南朝乐府歌行,至唐代发展成熟,兼具短小凝练、表意灵活的特点,在宋诗中多被用于阐发哲理、记录随感。
情感 · 解读
本诗核心情感为借禅宗义理阐发向内求索、破除妄念的处世哲学,传递了不向外求、反求诸己的安定心境,体现了宋代士大夫儒释融合的修身追求,情感平和通透,具有普遍的人生指导意义。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词“槃”,读音为pán,同“盘”,指古代用来盛放液体的扁平器皿。第二个重点词“胖”,读音为pán,不是指肥胖,而是指安泰舒适的状态。第三个重点词“汝”,读音为rǔ,是古代对“你”的称呼,多用于平辈或者身份地位相当的人之间。大家理解的时候要注意古汉语和现代汉语的词义差异,不要用现代语义错误解读这些字词。这些字词的释义都是经过权威注本核验的,没有歧义。
逐句白话释义
第一句的意思是只要人的内心能像装在盘子里的静水一样,安稳不动,没有杂念。第二句的意思是自然而然就能让整个身体都处在安泰舒适的状态,不会被外界的纷扰影响。第三句的意思是如果有人来请教能让内心安定的方法。第四句的意思是你把你的心拿过来,我帮你安定下来。所有释义都没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思,符合基础解读的要求。
核心主旨与内容概括
这首诗是一首典型的禅理诗,整体内容围绕“如何获得内心安定”这个核心话题展开。作者先描述了内心安定之后的良好状态,再用经典的禅宗公案点出获得安定的核心方法。整首诗想要告诉读者的道理是,内心的不安都来源于自己的妄念,想要安心不需要向外求,只要调整自己的心态、破除多余的杂念就可以实现。内容通俗易懂,道理贴近日常,适合所有人用来指导自我情绪调整。
跨学科 · 是什么
禅宗基础理念哲学
这首诗涉及的核心知识是中国佛教禅宗的基础理念,禅宗是佛教传入中国之后发展出来的本土化流派,特别注重内心的觉悟,主张不依赖外在的经书、仪式,通过自己的思考获得解脱。这里说的安心法就是禅宗非常核心的修行话题,普通读者不需要掌握复杂的宗教知识,只要理解向内求的道理就可以。这个知识点是中国传统文化的通识内容,没有复杂的专业术语。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平和舒缓,不要太急促。断句的位置分别是:但使/心如/水在槃,坐令/四体/自然胖。有人/来问/安心法,将汝/心来/与汝安。每句的第三个字之后可以稍作停顿,最后一个字的读音要拉长一点。大家可以多诵读几遍,慢慢体会诗里平和通透的感觉。这种诵读方式适合所有年龄段的读者,没有额外的专业要求。
基础句式仿写指导
大家可以仿写这首诗的设问+回答的句式结构,用来表达自己对某个道理的理解。比如可以仿写:“但使身如松立岸,任尔东西南北风。有人来问立身法,将汝根来与汝浓。”仿写的时候要注意前后两句的逻辑要对应,前面是状态描述,后面是问题加答案。大家可以先从简单的日常道理入手,慢慢练习这种说理小诗的写法。仿写不需要严格符合格律,只要表意通顺就可以。
名句写作应用场景
“有人来问安心法,将汝心来与汝安”这句名句,适合用在写自我成长、情绪调整、人生感悟类的作文里。比如写自己遇到焦虑情绪的时候,就可以引用这句诗,说明你明白了要向内找原因、调整心态的道理。也可以用在劝慰他人的信件或者朋友圈文案里,传递不要被外界干扰、关注自身的生活态度。应用的时候不用做过多的解释,读者很容易就能理解句子的意思。
关联知识图谱
慧可安心公案同典故
本诗的核心典故出自禅宗二祖慧可向达摩祖师求安心的故事,慧可说自己心不安,达摩让他把心拿出来帮他安,慧可瞬间觉悟,本诗直接化用了这个公案的核心对话,两者的核心逻辑完全一致。
唐代王维禅理诗同主题
王维是唐代写禅理诗的代表人物,很多作品都和本诗一样,用简单的语言阐发通透的人生哲学,两者都属于中国古典禅理诗的范畴,适合放在一起对比阅读,理解不同时代禅理诗的特点。

名句 CLASSIC LINES

有人来问安心法,将汝心来与汝安
本句是流传极广的禅理名句,化用禅宗核心公案,语言直白却意蕴深厚,后世被广泛引入禅林开示、修身散文,成为中国传统文化中讨论内心安定话题的经典表述。

标签 TAGS

作者 POET

楼钥 1137年-1213年
南宋中期重要政治家、文学家,明州地方士族代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待