杂曲歌辞 达摩支

捣麝成尘香不灭,拗莲作寸丝难绝。

红泪文姬洛水春,白头苏武天山雪。

君不见无愁高纬花漫漫,漳浦宴余清露寒。

一旦臣僚共囚虏,欲吹羌管先汍澜。

旧臣头鬓霜华早,可惜雄心醉中老。

万古春归梦不归,邺城风雨连天草。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感兴亡
创作背景
晚唐咏史讽喻
本诗作于晚唐懿宗咸通年间,当时朝政腐败,君主耽于享乐,藩镇割据乱象频生,社会矛盾日益尖锐。作者以北齐后主高纬荒淫亡国的史事为核心创作此篇,意在讽喻当朝统治者戒除奢淫,励精图治。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代乐府诗范畴,归入杂曲歌辞类目。《达摩支》为北朝传入的旧乐府题,又名《达摩支曲》,原作多为胡乐配词,入唐后演变为固定的七言咏史乐府体裁。这类体裁多以历史事件为创作核心,兼具叙事性与抒情性,在唐代多用于讽喻时政。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对北齐后主高纬荒淫误国的尖锐批判,二是对朝代更迭、世事沧桑的深沉慨叹,暗含对晚唐统治者耽于享乐、朝政废弛的忧虑,整体情感沉郁悲慨,具有强烈的现实指向性。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个字“捣”指的是用力舂碎的动作。“麝”指麝香,是一种香气浓郁的香料。“拗”指用力折断的动作。“丝”谐音“思”,暗含情思的意思。“文姬”指东汉才女蔡文姬,曾流落匈奴后被赎回。“苏武”指西汉使臣,出使匈奴被扣押十九年持节不屈。“高纬”是北齐后主,史称“无愁天子”,耽于享乐导致亡国。“汍澜”形容眼泪不停流淌的样子。“邺城”是北齐的都城,旧址在今河北临漳一带。
逐句白话释义
把麝香捣成灰尘,它的香气也不会消散。把莲梗折成一寸长的小段,里面的丝也很难断绝。流着红泪的蔡文姬回到洛水边的春天,头发全白的苏武从天山的雪地归来。你没看到号称无愁天子的高纬,宫中花团锦簇整日宴饮吗。漳水边的宴席散去后,清寒的露水已经带来了寒意。一旦君臣都成了俘虏,想要吹奏羌管的时候,眼泪先就流了下来。前朝旧臣的头发早早地就白了,可惜雄心壮志只能在醉酒中慢慢消磨。千万年过去春天总会回来,但是亡国的旧梦再也不会回来了。邺城的风雨吹打连天的荒草,只剩一片荒凉景象。
核心主旨与内容概括
这首诗先以麝香、莲梗为喻,写坚韧的品性不会轻易消亡。接着用蔡文姬、苏武的典故,写忠贞之人历经磨难依旧不改初心。之后转而写北齐后主高纬荒淫享乐,最终亡国被俘的历史事件。最后通过描写邺城荒废的景象,抒发了对朝代兴亡的深沉慨叹,也讽刺了当时晚唐统治者的昏庸腐败,提醒人们要从历史中吸取教训。
跨学科 · 是什么
文姬归汉、苏武牧羊、高纬亡齐国史历史学
蔡文姬是东汉末年的才女,因战乱流落匈奴十二年后被曹操赎回,这是真实发生的历史事件。苏武是西汉武帝时期的使臣,出使匈奴被扣押十九年,始终持节不屈,最终获释回朝,也是正史记载的史实。高纬是南北朝时期北齐的第五位皇帝,在位期间荒淫无度,自称“无愁天子”,最终被北周所俘,北齐灭亡,同样是真实的历史事件。诗中引用这三个历史事件,分别对应忠贞、坚守、荒淫亡国三个不同的主题。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语速要稍慢,语气要偏沉郁厚重。每句七言按照二二三的节奏断句,比如“捣麝/成尘/香不灭,拗莲/作寸/丝难绝”。前四句诵读的时候语气要坚定,突出“不灭”“难绝”的坚韧感。中间四句读到高纬宴饮的内容时,语气可以带一点讽刺的意味,读到被俘的内容时语气转沉重。最后四句语速放慢,语气苍凉,读出兴亡慨叹的感觉。
句式仿写指导
可以仿写诗中开头两句的对比句式,结构为“动宾短语+结果+否定判断,动宾短语+结果+否定判断”。两句要选择同类的意象,前后形成呼应,表达某种不会轻易改变的特质。比如可以仿写为“磨剑成锋光不灭,折竹作寸节难绝”,表达气节的坚韧。也可以仿写为“碾玉成尘莹不灭,剪蜡作寸芯难绝”,表达奉献精神的永续。仿写的时候注意前后两句的意象要协调,语义要连贯。
名句写作应用
“捣麝成尘香不灭,拗莲作寸丝难绝”可以用于描写坚定的信念、不渝的情感、不屈的气节等主题的写作中。比如写爱国人物的文章里,可以用这句话形容他们即便历经磨难,爱国的初心也不会改变。“万古春归梦不归,邺城风雨连天草”可以用于咏史怀古、感慨世事变迁、提醒人们铭记历史教训的写作中。比如写参观古都遗址的游记时,可以用这句话抒发对历史兴亡的感慨。
关联知识图谱
杜牧《赤壁》同主题
《赤壁》是唐代诗人杜牧的咏史名作,同样是借历史事件抒发对朝代兴亡的慨叹,和本诗的主题、体裁都属于同一类别,都是晚唐咏史诗的代表作品,都带有借古讽今的现实指向性。

标签 TAGS

作者 POET

温庭筠 约812年-?
晚唐花间派词人,与李商隐并称温李,与韦庄并称温韦

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待