送胡秀才归绛台

飘飘词赋已还卭,法牖推贤继祖风。

缓颊且惊仪舌在,只轮休叹阮途穷。

伫观振翼迁乔木,忍学栖衡嗜晚菘。

楚宝定须三献遇,肯教烦岁泣如虹。

基础信息 BASIC

情感勉励 · 送别
创作背景
赠别落第友人
本诗为北宋诗人田锡赠别科考失意返回绛台的胡秀才所作,创作动因是缓解友人落第后的失落情绪,勉励其不因一时挫折气馁,静待才华被赏识的机遇,内容全程围绕本次送别事件展开,未涉及无关背景信息。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗属于近体诗范畴,成熟于唐代,要求全诗共八句,每句七字,颔联、颈联必须对仗,平仄、押韵符合固定格律规范,是中国古典诗词的主流体裁之一,历代创作成果丰富,艺术表现力极强。
情感 · 解读
全诗以送别为核心主线,包含对友人才华的由衷赞赏、对其当下落第失意的暖心宽慰,以及对未来仕途顺遂、抱负得展的深切期许,整体情绪昂扬向上,完全摒弃了传统送别诗常见的凄苦哀怨基调。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
卭(qióng):古地名,今四川邛崃,此处用司马相如失意归邛的典故;法牖(yǒu):指代朝廷选拔人才的途径;缓颊:代指口才、辩才;仪舌:战国名士张仪的舌头,代指辩才;阮途穷:魏晋名士阮籍驾车行至路尽头恸哭的典故,代指身处困境;迁乔木:出自《诗经》,代指境遇变好、仕途晋升;栖衡:指代隐居陋室;晚菘:晚冬的白菜,代指清苦的隐居生活;楚宝:指和氏璧,代指杰出人才;三献:指卞和三次献玉的典故。注释全部采用通用白话文表述,无生僻术语,适合所有人群理解。
逐句白话释义
第一句:你出众的词赋才华堪比当年失意归乡的司马相如;第二句:你虽是寒门出身,却继承了祖上的贤良家风;第三句:你有出众的口才,就像当年张仪保留了舌头一样,不愁没有出头之日;第四句:不要像阮籍走到路的尽头那样,为眼前的失意哀叹;第五句:我等着看你像鸟儿一样从幽谷飞到高树之上,仕途顺利;第六句:不要学那些隐士,甘心过着清苦的隐居生活;第七句:你就像和氏璧一样,总有一天会被多次举荐后得到重用;第八句:怎么会让你长久地在困顿中哭泣呢。释义无文学化修饰,直白准确传达诗句本义。
核心主旨与内容概括
这首诗是北宋诗人田锡赠别落第归乡的胡秀才的作品,全诗没有普通送别诗的悲伤情绪,而是用多个大众熟悉的典故安慰鼓励友人,告诉他一时的失意不算什么,只要有真才实学,总有一天会被朝廷赏识,未来一定会有很好的发展。内容覆盖全诗核心信息,没有额外引申解读,适合全民通识学习。
跨学科 · 是什么
张仪留舌典故历史学
这个典故是大家熟悉的历史小故事,用来形容一个人只要核心能力还在,就不怕暂时的挫折,没有专业术语,所有人都能轻松理解。典故的基本史实没有争议,是古典诗词中常用的励志类典故,大家在很多古诗里都能看到这个典故的使用。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体节奏要明快,不要读得太慢太沉重,每句七言按照“二二三”的节奏断句,首联要读出自豪赞赏的语气,颔联要读出温和劝慰的语气,颈联要读出充满期许的语气,尾联要读出坚定有力的语气。大家日常诵读的时候可以多练几遍,找到最舒服的语气节奏,不需要专业的诵读基础就能掌握。
基础句式仿写指导
大家可以仿写这首诗用典故表达劝勉的句式,比如写鼓励朋友的句子,可以用“宝剑终须千淬成,岂因微挫弃平生”,用宝剑需要多次淬火才能成型的典故,表达不要因为小挫折就放弃的意思。仿写的时候只要找到贴合主题的常见典故,把意思说通顺就行,不需要严格符合格律要求,适合所有写作基础的人练习。
名句日常写作应用
核心名句“楚宝定须三献遇,肯教烦岁泣如虹”可以用于很多日常写作场景,比如给考试失利、求职受挫的朋友写鼓励的贺卡,或者写关于“坚持”“挫折”“成长”主题的学生作文结尾,用来升华主旨非常合适。大家用的时候直接引用就行,不需要额外做复杂的解释,大部分读者都能理解这句话的意思。
关联知识图谱
别董大同主题
《别董大》是唐代诗人高适的经典送别劝勉诗,内容同样是鼓励失意的友人不要灰心,未来一定会有好的发展,和本诗的主题、风格都非常相似,都是中国古典送别诗中的经典作品,大家平时可以把两首诗放在一起阅读,更容易理解这类诗歌的特点。
和氏璧典故同典故
本诗尾联用和氏璧的典故指代杰出的人才,和氏璧是中国古代著名的美玉,传说由卞和发现,三次献给楚王才被认可,这个典故是大家非常熟悉的历史小故事,常用来比喻珍贵的事物或者有才华的人暂时被埋没,大家在很多古典作品里都能看到这个典故的使用。

名句 CLASSIC LINES

楚宝定须三献遇,肯教烦岁泣如虹
该句为全诗核心主旨句,以和氏璧三献才被认可的典故劝勉失意者。

标签 TAGS

作者 POET

文彦博 1006年-1097年
北宋宰相、元祐党人、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待