提刑司封垂访郡斋会于湖上道旧为乐兼贶雅章辄成四十言以答来惠

昔忝西州牧,驱车经剑门。

见君新凿沼,延我共开樽。

治岸依山麓,疏泉透树根。

鸭湖今日会,往事喜重论。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感友情 · 喜悦 · 重逢
创作背景
酬答来访友人
本诗为北宋文人文同任地方知州时,旧日同僚提刑司封到访,二人同游属地鸭湖,追忆当年共同任职西州时的交往经历,作者为酬答友人赠诗而作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为五言律诗,属近体诗范畴,每句五字,全诗八句共四十字,格律规整,是宋代酬赠诗的常见体裁。
情感 · 解读
全诗围绕与旧日同僚重逢的经历展开,情感质朴真挚,既有对过往共事时光的怀念,也有当下相聚同游的欣喜,尽显友人间的深厚交谊。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“忝”是谦辞,意为有愧于,是古人自称担任官职时的自谦表达。第二,“西州牧”指西州的地方行政长官,是作者对自己旧日职务的指代。第三,“凿沼”指开挖池塘。第四,“开樽”指举杯饮酒,代指设宴相聚。第五,“麓”指山的底部,也就是山脚。第六,“疏泉”指疏通引导泉水。第七,“鸭湖”是本次相聚的湖泊名称。第八,“重论”指重新谈论、回忆。
逐句白话释义
第一句说过去我愧任西州的地方长官,第二句说曾经赶着车经过剑门关。第三句说当时看见你刚刚挖好了池塘,第四句说你邀请我一同举杯饮酒。第五句说池塘的堤岸顺着山脚修建,第六句说疏通的泉水从树根下渗出来。第七句说今天我们在鸭湖聚会,第八句说很高兴能重新谈论起往日的旧事。
核心主旨概括
本诗描写了作者与旧日同僚重逢的经历。先回忆了当年二人在西州交往的旧事,再写如今二人在鸭湖同游的场景。整体情感质朴真挚,充满了故友重逢的喜悦。也体现了二人之间深厚的友谊。没有华丽的辞藻修饰,所有内容都来自真实的生活经历。读来平实动人,很容易让读者产生共鸣。是宋代平实风格诗歌的典型代表。
跨学科 · 是什么
剑门关地理标识地理学
诗句中提到的剑门就是现在的剑门关。它地处四川盆地北部边缘,地势十分险要。剑门关是古代蜀道上最重要的关隘之一,历来是兵家必争之地。古代从关中进入蜀地,大多都要经过剑门关。作者当年到西州任职,走的就是经过剑门的古蜀道。这里用剑门指代路途的遥远和艰险,也侧面印证了当年二人相聚的不易。现在剑门关是国家级风景名胜区,也是重要的历史文化遗存。很多古典诗词中都提到过剑门这个地名。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体节奏要舒缓,语气要平和真挚。首联“昔忝西州牧,驱车经剑门”语速稍慢,读出追忆的感觉。颔联“见君新凿沼,延我共开樽”语气轻快,读出当年相聚的愉悦。颈联“治岸依山麓,疏泉透树根”语速放缓,读出写景的闲适感。尾联“鸭湖今日会,往事喜重论”语气上扬,读出重逢的喜悦。每句五字,中间可以稍作停顿,比如“昔忝/西州牧,驱车/经剑门”。注意重音落在“喜”字上,突出全诗的核心情感。整体语调不要过高,符合宋诗平易的风格。
句式仿写指导
可以仿写本诗今昔对照的句式结构。先写过去发生的某件小事,再写现在的对应场景。比如可以写“昔共登山顶,临风看白云”对应过往的经历。再写“今逢江岸上,把盏话旧闻”对应现在的重逢场景。仿写时要注意前后内容的关联性,过去和现在的场景要有对应关系。语言尽量平实自然,不需要过多华丽的修饰。要表达出真实的情感,不要空洞堆砌辞藻。五字句式的节奏感要把握好,读起来朗朗上口。
名句写作应用
核心名句“鸭湖今日会,往事喜重论”可以用于故友重逢的场景。比如写同学聚会的作文时,可以用这句话开头。引出下文对过往学生时代的回忆和当下相聚的喜悦。也可以用于写给久别重逢的老朋友的信中,表达重逢的开心。还可以在家族聚会的发言稿里使用,烘托追忆往事的氛围。使用时不需要改动原句,直接引用即可,也可以稍微调整地名,贴合自己的场景。这句话情感真挚,适用范围很广,只要是故旧相聚的场景都可以使用。能够快速烘托出温馨怀旧的氛围,增强文字的感染力。
关联知识图谱
《和仲蒙夜坐》同作者|同体裁
《和仲蒙夜坐》也是文同的五言律诗酬赠作品。两首诗都体现了文同平易自然的创作风格。情感都十分真挚质朴,没有华丽的修饰。都是写给友人的作品,表达了对友人的情谊。创作时间也大致相近,都是文同任地方官时期的作品。两首诗都收录在中华书局点校本《丹渊集》中。都是研究文同交游经历的重要参考资料。也都是宋代酬赠诗的代表性作品。

名句 CLASSIC LINES

鸭湖今日会,往事喜重论
该句为全诗核心名句,凝练点明了本次相聚的核心场景与情感,用语平易自然,情感饱满真切,后世常用于故友重逢追忆往事的场景。

标签 TAGS

作者 POET

文彦博 1006年-1097年
北宋宰相、元祐党人、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语27 知识点
二期上线 · 敬请期待