次韵李仲永携诗相别

李侯人物极清真,气似灵犀可辟尘。

平日论心思益友,而今刮眼见诗人。

有官堕在蒹葭境,为政恐无桃李春。

抚字要须宽猛济,诵公佳句合书绅。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感勉励 · 赞美 · 送别
创作背景
淳熙年间鄂州次韵赠别
本诗创作于南宋孝宗淳熙十二年(1185年)前后,当时诗人任鄂州通判,友人李仲永卸任当地官职临别时赠诗,诗人依照友人诗作的原韵脚、原韵序创作本诗作为唱和,创作动因是回应友人赠诗、表达离别心意与理政期许,无学界公认的争议性背景信息。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古典诗歌体裁中的七言律诗,起源于南朝齐永明时期,初唐逐渐定型,盛唐后成为古典诗歌核心体裁之一,每首八句,每句七字,要求中间两联对仗,符合平仄、押韵格律规范,在唐宋时期被广泛应用于酬唱、赠别、抒怀等创作场景,是中国古典诗歌中兼具格律严谨性与表达自由度的代表性体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是对友人人品、才学的由衷赞许,第二层是与友人相交相知的珍视与离别不舍,第三层是对友人治理地方的务实劝勉,整体情感真挚恳切,无空泛抒情,兼具文人交游的温度与士大夫的理政责任感,是宋代实用型赠别诗的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
次韵指按照他人诗作的原韵和用韵顺序唱和作诗。灵犀指古代传说中犀牛角有白纹贯通两端,感应灵敏,被认为有辟邪去秽的作用。辟尘指祛除尘俗污秽。蒹葭境指芦苇丛生的偏僻地方,代指偏远州县。桃李春原指桃树李树春天开花结果,这里代指治理地方的政绩获得认可。抚字指安抚体恤百姓。书绅指把重要的话写在衣带上来时刻提醒自己。
逐句白话释义
第一句是说李先生的人品品性非常纯粹真诚。第二句是说他的气质就像灵犀一样,能够祛除所有尘俗污秽。第三句是说我平时讨论学问的时候,一直盼望能有你这样的良师益友。第四句是说今天我才惊喜地发现,你还是一个真正优秀的诗人。第五句是说你被安排到了芦苇丛生的偏远州县做官。第六句是说我担心你做出的政绩没办法得到应有的认可。第七句是说治理百姓一定要把宽容和严厉两种方式结合起来。第八句是说我读了你写的好诗,应该把这些道理记在衣带上时刻提醒自己。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人写给即将离别的友人李仲永的赠别唱和之作。全诗先夸赞了友人高洁的品性和出众的才华,又回忆了两人相交相知的珍贵情谊,接着感慨友人被派到偏远地方做官的境遇,最后劝勉友人治理地方要宽严相济,同时表达了自己会把友人的诗句牢记在心的态度。整首诗语言平实,情感真挚,没有空泛的抒情,充满了对友人的真切关怀。
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平稳真挚,不需要过于激昂或者悲伤。首联前半句语速稍缓,突出对友人的赞许,后半句“气似灵犀可辟尘”语气可以稍微上扬,体现赞赏的态度。颔联要读出惊喜的感觉。颈联语气稍沉,体现对友人境遇的惋惜。尾联语气要坚定,体现劝勉的诚恳。断句参考:李侯/人物/极清真,气似/灵犀/可辟尘。平日/论心/思益友,而今/刮眼/见诗人。有官/堕在/蒹葭境,为政/恐无/桃李春。抚字/要须/宽猛济,诵公/佳句/合书绅。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗“XX似XX可XX”的比喻句式,用来形容人的品性或者事物的特征。比如仿写的句子可以是:“心似清莲可拒污”,用来形容人内心高洁,不被不良风气影响;也可以是“身似苍松可耐寒”,用来形容人意志坚定,能够承受困难考验。仿写的时候要注意前半部分是本体,后半部分是喻体的功能,前后要对应贴切,不需要过于华丽的辞藻,符合平实的风格就可以。
核心名句日常写作应用
“气似灵犀可辟尘”可以用在描写人物品性的作文里,比如写身边正直的老师、廉洁的工作人员的时候,就可以用这句话来形容他们高洁通透、不被世俗风气影响的品格。“抚字要须宽猛济”可以用在讨论治理、管理方法的文章里,比如写班级管理、社区治理的内容时,可以引用这句话来表达管理要兼顾宽容和严格的观点,让文章更有文化底蕴。
关联知识图谱
唱和诗所属诗歌类型
次韵是古典唱和诗的一种类型,唱和诗是古代文人交往时互相赠答的诗歌,最早出现在汉代,唐宋时期达到鼎盛,分为依韵、用韵、次韵三种,次韵是要求最严格的一种,必须完全匹配原唱诗歌的韵脚和韵序,本诗就是典型的次韵唱和作品。
《论语·卫灵公》同典故
书绅的典故最早出自《论语·卫灵公》,孔子的学生子张问孔子关于言行的道理,就把孔子的话写在衣带上随时提醒自己,后世就用书绅来表示把别人的忠告牢记在心,本诗里的“合书绅”就是使用了这个典故。

名句 CLASSIC LINES

气似灵犀可辟尘;抚字要须宽猛济
这两句是本诗的核心名句。

标签 TAGS

作者 POET

王炎 1137年-1218年
南宋文学家、经学家、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待