赵处州挽诗 其二

白首来苕霅,深知有故人。

登门虽不数,倾盖本相亲。

浮鹢行方远,烹鱼墨尚新。

青山埋玉树,老泪漫沾巾。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡
创作背景
创作背景
本诗为王十朋寓居苕霅期间所作,彼时诗人听闻曾任职处州的赵姓故人逝世,感念二人过往交谊,写下两首挽诗,此为第二首,创作时间约在南宋孝宗乾道年间,属于典型的士大夫私人悼亡作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属近体诗范畴,成熟于初唐时期。全篇共八句四十字,格律严谨,颔联、颈联要求严格对仗,押韵符合平水韵规范,是中国古典诗歌的核心体裁之一,历代创作量极大,艺术表现力丰富。
情感 · 解读
本诗核心情感为对故交赵处州离世的沉痛悼惜,兼具对二人短暂却投契交谊的深切追念。全篇情感朴实真挚,无刻意雕琢痕迹,悲怆情绪层层递进,尾联将悼亡情绪推至顶峰,具有极强的感染力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
苕霅指苕溪与霅溪,两条河流都在今浙江湖州境内。倾盖指路上相遇,车盖倾斜靠着交谈,代指初识就十分投缘。浮鹢代指船只,古代常把水鸟鹢的形象画在船头。烹鱼代指书信,出自古乐府“呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”的典故。玉树代指才德出众的人。漫指不受控制、随便的样子。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻读音,含义清晰易懂。
逐句白话释义
首联意思是我年纪大了来到苕霅这个地方,早就知道这里有我的老朋友。颔联意思是虽然我登门拜访的次数不多,但我们第一次见面就非常投缘,像老朋友一样亲近。颈联意思是你乘船远行才过去不久,你寄给我的书信上墨色还很新。尾联意思是如今青山埋葬了你这样的优秀人才,我悲伤的老眼泪水不受控制地沾湿了衣襟。释义完全贴合原文含义,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
本诗是诗人为悼念已故的朋友赵处州所作。诗人先回忆了自己来到苕霅之后和赵处州交往的经历,二人虽然见面次数不多,但情谊十分深厚。又提到最近还收到了赵处州的来信,对方却突然离世,前后反差让诗人非常悲痛。整首诗围绕对友人的悼念展开,情感真实朴素,很容易让读者产生共鸣。
跨学科 · 是什么
苕霅的地理位置地理学
对应的诗句是“白首来苕霅”。文学表达里用苕霅代指今湖州一带区域。科学事实是苕霅是苕溪和霅溪的合称,苕溪发源于天目山,霅溪是苕溪的支流,两条河在湖州汇合后流入太湖,是太湖流域重要的水系组成部分。所属学科是地理学。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体节奏要偏缓慢,语气要沉重哀伤。首联语速稍平缓,读出回忆的感觉。颔联语速略加快,读出提到友情时的温暖感。颈联语速放缓,带出一丝疑惑与惋惜的情绪。尾联语速最慢,重读“埋”“漫”两个字,把悲痛的情绪完全释放出来。每句的停顿为“白首/来/苕霅,深知/有/故人”这样的二三结构,符合五言诗的诵读规律。
句式仿写指导
可以仿写本诗先回忆过往、再写现实反差、最后抒发情感的结构,也可以仿写尾联直抒胸臆的句式。比如描写怀念亲人的内容,可以写“旧院藏花影,新霜湿袖边”,和原句结构一致,都是先写景再写自己的状态,情感自然流露。仿写时注意上下句对仗,用词朴实贴合情感即可,不需要刻意追求华丽的辞藻。
名句应用场景
“青山埋玉树,老泪漫沾巾”这句适合用在悼念德才兼备的长辈、故交离世的场合,不管是写悼文还是现场发言都可以使用。比如悼念自己敬重的老师离世时,可以写“听闻先生辞世的消息,我脑海里第一个冒出来的就是‘青山埋玉树,老泪漫沾巾’这句诗,完全说出了我此刻的心情”,能准确传递出悲痛又惋惜的情绪。
关联知识图谱
倾盖如故典故同典故
本诗颔联“倾盖本相亲”用到了倾盖如故的典故,这个典故出自《孔子家语》,指两个人第一次见面就像老朋友一样投缘,和本诗里诗人和赵处州的交往状态完全契合,是理解二人交谊的核心知识点。
尺素书典故同典故
本诗颈联“烹鱼墨尚新”用到了烹鱼得书的典故,这个典故出自汉乐府《饮马长城窟行》,古代常用鲤鱼代指书信,所以烹鱼得书就是收到书信的意思,和本诗里诗人刚收到赵处州来信的内容对应。

名句 CLASSIC LINES

青山埋玉树,老泪漫沾巾
本诗核心名句为尾联“青山埋玉树,老泪漫沾巾”,语句直白沉痛,用典贴切自然,后世常被用于悼惜贤才早逝、悼念故交的场合,具有极高的传播度与情感共鸣性,是王十朋抒情诗中的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

王炎 1137年-1218年
南宋文学家、经学家、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待