题大禹庙

夏后南巡地,登临一慨然。

卑宫今造寺,菲饮孰名泉。

古道知难复,人情信误传。

不随时俗改,惟有旧山川。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感怀古
创作背景
登临大禹庙有感而作
本诗为南宋诗人刘克庄登临会稽山大禹庙时创作。诗人见到大禹当年修建的简陋宫室故址已改建为佛寺,传说中大禹饮用过的泉眼也被讹传名称,有感于世俗讹传、古道衰微的现状,当即写下这首诗抒发感慨。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典诗歌体裁的一种,属于近体诗范畴。全篇共八句,每句五个字,有严格的平仄、押韵、对仗规范。本诗严格遵守近体诗格律要求,是宋代咏史怀古诗的典型作品。该体裁成熟于唐代,在宋代得到进一步发展,历代都是文人抒情言志的重要文体形式。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对大禹贤德功业的追慕敬仰,二是对世俗变迁、古道难复的怅惘感慨,最后以永恒山川作结,暗含对恒定价值的肯定。历代解读均将其归为咏史怀古类作品的典型情感表达,没有明显争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
首先是“夏后”,指的是夏朝的开国君主大禹,是古代著名的治水英雄。其次是“卑宫”,说的是大禹居住的宫室非常简陋,是他贤德的表现。然后是“菲饮”,指大禹平时的饮食十分粗劣,不追求奢华享受。“古道”指的是上古时期贤明君主治理天下的好传统。“时俗”就是当时的世俗风气。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字或者古今异义字。大家只要掌握了这些字词的意思,就能基本读懂整首诗的内容。
逐句白话释义
第一句写这里是大禹南巡到过的地方,第二句说我登上这里的时候不由得心生感慨。第三句说当年大禹住的简陋宫室,现在已经改建成了寺庙。第四句说当年大禹喝过的泉水,现在也没有人知道它真正的名字了。第五句说我知道上古的好传统已经很难恢复了。第六句说民间确实经常会传播错误的传闻。第七句写不会跟着世俗风气改变的东西,第八句说只有那些古老的山川一直保持着原来的样子。整个释义都是直白的翻译,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗主要写了诗人登上大禹庙的所见所感。诗人看到当年大禹留下的古迹已经被世俗改变,发出了古道很难恢复的感慨。最后诗人认为只有山川不会跟着世俗的风气变化,一直保持着原来的样子。整首诗的内容非常清晰,就是借凭吊大禹的古迹,抒发自己对当时社会风气的不满和思考。普通人读这首诗很容易就能感受到诗人的情绪,没有太复杂的理解门槛。
跨学科 · 是什么
会稽山地理属性地理学
会稽山是中国著名的历史文化名山,位于现在的浙江省绍兴市境内。它属于天目山的余脉,整体山势平缓,植被覆盖率很高。传说大禹在这里会集诸侯论功行赏,死后也葬在这里。现在会稽山还有大禹陵、大禹庙等很多历史文化遗迹,是全国重点文物保护单位。大家去绍兴旅游的时候,都可以去会稽山参观这些古迹。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
大家诵读这首诗的时候,整体的语气要偏沉稳感慨,不要太轻快。第一句“夏后南巡地”可以读得平缓一点,引出怀古的氛围。第二句“登临一慨然”的“慨然”两个字要加重语气,突出诗人的感慨情绪。颔联和颈联的语速可以稍慢,读出惋惜、怅惘的感觉。尾联“不随时俗改,惟有旧山川”要读得厚重有力,停顿稍长,突出那种永恒感。每句之间的停顿不要太长,保持整体的连贯性。大家可以多练习几遍,慢慢找到合适的语气节奏。
句式仿写指导
大家可以仿写本诗尾联“不随时俗改,惟有旧山川”的对比句式。这个句式的结构是“不随XX改,惟有XX”,前面写会变化的东西,后面写不会变化的东西。比如我们可以写“不随岁月改,惟有故园情”,表达对故乡的感情不会随着时间变化。也可以写“不随风雨改,惟有老松青”,赞美松树坚韧不拔的品格。仿写的时候不用严格遵守格律,只要把对比的逻辑写清楚就可以。大家可以多尝试几个不同的主题,熟练掌握这个句式的用法。
名句应用场景
“不随时俗改,惟有旧山川”这个名句,适合用在描写故乡变化的文章里。比如你写多年后回到故乡,很多老房子都拆了,但是老家后面的山还是原来的样子,就可以用这句诗引出自己的感慨。也可以用在谈论传统文化的文章里,表达不管时代怎么变化,优秀的传统文化都会像山川一样一直流传下去。还可以用在赞美坚守初心的人的文章里,说他们不管外界风气怎么变,都像山川一样坚守自己的原则。大家写作文的时候可以灵活使用,能给文章增色不少。
关联知识图谱
大禹治水历史典故历史关联
本诗中提到的大禹,就是大禹治水典故的主人公,他因治水有功被推举为部落联盟首领,建立夏朝,本诗“卑宫”“菲饮”都是对大禹贤德的描述,和大禹治水典故中展现的公而忘私的品格一脉相承。

名句 CLASSIC LINES

不随时俗改,惟有旧山川
该句本诗的核心名句,以景结情,意境开阔,有四两拨千斤的艺术效果。

标签 TAGS

作者 POET

王炎 1137年-1218年
南宋文学家、经学家、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待