哭㔶十五章 其一五

百年风雨过,达者齐殇彭。

嗟我反不如,其下不及情。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古体诗
情感悼亡
创作背景
宜州贬谪期间哭悼亡侄
宋徽宗崇宁三年,黄庭坚因党争被贬宜州,侄儿黄㔶随行照料,不久后黄㔶因病早逝,黄庭坚悲痛难抑,创作《哭㔶十五章》组诗哭悼,本首为组诗的第十五首,即最后一首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古体体裁,是黄庭坚悼亡组诗中的单篇作品,不严守近体格律规则,语言质朴直白,契合悼亡题材的沉郁抒情需求。古体诗是唐代之前形成的诗歌体裁,相较于近体诗格律限制更宽松,更便于抒发真挚随性的情感。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是对早逝侄儿的深切哀悼,第二层是理性层面认可道家齐生死的观念、感性层面却难抑丧亲之痛的矛盾心绪,情感真挚沉郁,极具感染力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
殇指未成年就去世的人,古代称为殇子;彭指彭祖,传说中活了八百岁的长寿人物,二者分别代指寿命极短和极长的人。齐殇彭的意思是把寿命短和寿命长的人看作是没有差别的。嗟是感叹词,相当于现在的“可叹”。不及情指没法做到不为情感所动。
逐句白话释义
第一句的意思是人生百年就像风雨飘过一样,很快就过去了。第二句的意思是通达事理的人,会把短命的殇子和长寿的彭祖看作是一样的,不觉得寿夭有什么差别。第三句的意思是可叹我反而达不到这样的境界。第四句的意思是遇到侄儿去世这样的事,我根本没有办法做到不动感情。
核心主旨与内容概括
本诗是黄庭坚哭悼去世侄儿的组诗的最后一首,先写大家公认的通达的生死观,说人应该看淡寿命的长短,再转折写自己面对亲人离世的时候,根本做不到这么豁达,用这种反差来表达自己对侄儿去世的深切悲痛,感情非常真挚。
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候,前两句语调要平缓舒展,读出通达淡然的感觉,后两句语调要放低沉,语速放慢,读出悲痛感叹的情绪。断句参考为:百年/风雨过,达者/齐殇彭。嗟我/反不如,其下/不及情。每句的第二个字后稍作停顿,符合五言诗的基本诵读节奏。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗先亮明普遍认知、再转折抒发个人感受的结构,比如可以写“千帆江海过,智者淡输赢。嗟我逢此事,辗转意难平”,先用普遍认可的道理做铺垫,再转折写自己的真实情绪,能让情感表达更有层次。
名句写作应用
“百年风雨过,达者齐殇彭”这句可以用在表达豁达人生态度的作文场景里,比如写面对挫折、看淡得失的主题时,可以用这句引出观点,说明人生短暂,不必过于纠结一时的得失,要以豁达的心态面对生活中的起伏。
关联知识图谱
《庄子·齐物论》同典故
本诗“达者齐殇彭”的表述直接源自《庄子·齐物论》中“莫寿于殇子,而彭祖为夭”的核心观点,是道家齐物思想的经典化用。

名句 CLASSIC LINES

百年风雨过,达者齐殇彭
本句化用庄子齐物论典故,以通达的生死观铺垫后文的情感反差。

标签 TAGS

作者 POET

辛弃疾 1140-1207
南宋官员、词人、抗金义士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待