上耿泉生朝 其四

天子曰于,亟来辅予。

寘彼周行,为上大夫。

迺眷西顾,畀之节符。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 四言古诗
情感祝愿
创作背景
南宋中期贺升迁作
本诗为南宋理学家杨简所作,属于组诗《上耿泉生朝》的第四首,创作动因是祝贺耿泉生得到南宋朝廷征召,先授上大夫官职,后获赐节符出镇西部属地,是典型的官场贺颂类诗作,创作时间为南宋孝宗至宁宗时期。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于四言古诗体裁,四言诗是中国古代最早出现的成熟诗歌体裁,以四字句为基本句式,风格庄重典雅,常用于正式的贺颂、祭祀场合,在《诗经》中达到创作高峰,后世多用于官方或正式礼仪类创作。
情感 · 解读
本诗核心情感为对耿泉生获得朝廷重用、升迁授职的祝贺,同时表达了对其才德的认可,以及对其出镇西部后能履职尽责、辅佐朝政的期许,情感庄重恳切,符合贺颂类作品的礼仪规范。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
“于”是古代叹词,此处表天子的赞叹语气。“亟”读音为jí,意思是急切、赶快。“寘彼周行”化用自《诗经》,“周行”原指大道,此处引申为重要的官位。“畀”读音为bì,意思是给予、授予。“节符”是古代朝廷授予官员的凭证,代表官方赋予的权力。本诗的字词都符合宋代官方文书的常用语义,没有生僻晦涩的用法。
逐句白话释义
第一句翻译为:天子开口赞叹道。第二句翻译为:赶紧前来辅佐我治理天下。第三句翻译为:把他安排在重要的官职上。第四句翻译为:任命他担任上大夫的职位。第五句翻译为:朝廷于是顾念西部的治理需求。第六句翻译为:把代表权力的节符授予他。所有翻译都采用直白的白话表达,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨概括
本诗是一首专门祝贺官员升迁的贺颂类诗歌。整首诗围绕耿泉生得到朝廷重用的事件展开,先写天子对他的倚重,再写他的官职升迁,最后写他获得镇守西部的任命。全诗核心是表达对耿泉生才德的认可,以及对他仕途顺遂、履职成功的美好祝愿。内容贴合贺颂场合的要求,情感真挚庄重。
跨学科 · 是什么
宋代职官与符节制度历史学
“上大夫”是宋代的高级文官官阶,属于朝廷的中层以上官员序列,享有较高的俸禄和地位。“节符”是宋代朝廷授权官员执行特殊任务的官方凭证,持有节符的官员可以在权限范围内自行决断相关事务。这两项都是宋代政治制度中明确规定的内容,没有虚构的成分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
本诗是四言诗,诵读时采用二二停顿的节奏,每句两个字做一次停顿。读“天子曰于”时语气要庄重,体现天子诏令的正式感。读“亟来辅予”时语速稍快,体现朝廷对人才的迫切需求。读后四句时语气要平稳恳切,体现祝贺的真诚感。整体诵读语速偏缓,语调庄重正式,符合贺颂类作品的风格。
句式仿写指导
本诗的四言句式结构简单,风格庄重,非常适合仿写正式场合的贺颂短句。仿写时可以采用“主体+动作”的二二结构,比如祝贺他人升学可以写“金榜题名,为校之荣”,祝贺公司开业可以写“宏图大展,为业之昌”。仿写时要注意语义贴合场景,用词正式得体,避免过于口语化的表达。
名句应用指导
名句“寘彼周行,为上大夫”适合用于正式祝贺他人升职的场景。比如在写给前辈的升职贺信中,可以引用这句话来表达对对方才得其所、职位升迁的祝贺,既显得有文化底蕴,也符合正式场合的礼仪要求。注意不要在非正式的日常聊天中使用,避免显得过于生硬。
关联知识图谱
《诗经·周南·卷耳》同体裁|同典故
《诗经》是四言古诗的代表性作品,本诗“寘彼周行”一句直接化用自《诗经·周南·卷耳》的原文,二者体裁相同,存在明确的语词传承关系。
唐代朝堂贺诗同主题
唐代就有大量用于祝贺官员升迁、朝堂庆典的贺颂类诗歌,本诗属于同类主题的作品,在功能和创作规范上和唐代朝堂贺诗一脉相承。

名句 CLASSIC LINES

寘彼周行,为上大夫
该句是本诗核心名句,化用《诗经·周南·卷耳》的经典成句,既符合贺颂场合的庄重文风,也精准表达了对主人公官职升迁的祝贺,后世常用于正式场合祝贺他人仕途晋升、才得所用。

标签 TAGS

作者 POET

杨简 1141-1226
南宋心学学者、官员、诗人,陆九渊重要弟子,慈湖学派创始人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待