怨歌行

紫殿秋风冷,雕甍落日沈。

裁纨凄断曲,织素别离心。

掖庭羞改画,长门不惜金。

宠移恩稍薄,情疏恨转深。

香销翠羽帐,弦断凤皇琴。

镜前红粉歇,阶上绿苔侵。

谁言掩歌扇,翻作白头吟。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感宫怨
创作背景
初唐拟乐府创作
本诗为初唐时期拟汉乐府旧题之作,融合汉代班婕妤、陈阿娇、王昭君等多位宫闱女性的经典故事,集中抒写宫怨主题,学界公认收录于《全唐诗》虞世南卷,创作时间大致为唐贞观年间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于汉乐府相和歌辞旧题拟作,体裁为五言古诗,主题归属宫怨诗范畴。乐府旧题《怨歌行》最初多抒写弃妇哀怨情感,到初唐时期进一步拓展为宫怨主题的代表性体裁,在唐代诗歌史上占有重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感为封建宫闱女性失宠后的哀怨、悲愤与无奈,既抒写了对君恩淡薄的不满,也暗含了对自身命运无法掌控的悲叹,是历代宫怨诗的主流情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
紫殿指帝王居住的宫殿。雕甍指雕刻花纹的屋脊。裁纨代指班婕妤纨扇弃妇的典故。织素代指古代弃妇织素寄远的传统意象。掖庭是皇宫中嫔妃居住的旁舍。长门指汉代冷宫长门宫。翠羽帐是用翠鸟羽毛装饰的贵族帐子。凤皇琴是古琴的雅称。白头吟是乐府旧题,多抒写被弃的哀怨。
逐句白话释义
皇宫里秋风萧瑟寒冷,雕花屋脊上夕阳缓缓西沉。剪裁纨扇的曲调凄楚欲断,织素的诗句里满是离别心意。掖庭中的佳人羞见被画师改丑的画像,为了重回君侧长门宫买赋不惜一掷千金。君宠转移恩情渐渐淡薄,感情疏离怨恨越积越深。翠羽帐里的香气早已消散,凤凰琴的琴弦忽然断裂。铜镜前的胭脂粉黛早已残褪,台阶上已经长满了绿色的苔藓。谁能想到曾经掩着歌扇受宠的佳人,如今反倒要作抒发被弃哀怨的白头吟。
核心主旨概括
本诗叠用汉代多位失宠宫妃的经典典故,集中抒发了封建时代失宠宫妃的哀怨、悲苦与无奈,表达了对君恩无常、女性命运无法自主的慨叹,是典型的宫怨主题作品。
跨学科 · 是什么
汉代宫廷建筑历史学
掖庭是汉代皇宫中嫔妃和宫女居住的旁侧宫殿,长门宫是汉武帝时期专门安置废后陈阿娇的冷宫,这两处都是汉代真实存在的宫廷建筑。汉代掖庭归属少府管理,设有掖庭令专门负责管理嫔妃宫女的日常事务。长门宫原本是汉武帝的姑姑馆陶公主的园林,后来被改为冷宫。这些建筑的功能设置反映了汉代宫廷的等级制度。普通宫女进入掖庭后只有得到皇帝宠幸才能获得位份,一旦失宠就可能被打入长门宫,再无出头之日。相关记载在《汉书》中有明确的史实佐证,没有虚构的成分。本诗用这两个建筑代指宫妃的不同处境,十分贴切。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时每两句为一个停顿单元,整体语速稍缓,语气低沉。开篇两句写景要读出凄凉的氛围。中间用典的六句要读出逐渐加深的哀怨情绪。核心名句“宠移恩稍薄,情疏恨转深”要重读“移”“薄”“疏”“深”四个字。最后两句要读出无奈的感叹语气。注意平声字拖长音,仄声字短促有力,符合五言诗的诵读节奏。不要读得过快,要留出足够的情感表达空间。
基础句式仿写
可以模仿“宠移恩稍薄,情疏恨转深”的对偶句式,写前后变化、因果关联的内容。仿写时要注意上下句字数相同,词性相对,逻辑关联紧密。比如可以仿写“秋来叶渐落,寒至霜初凝”描写季节变化,也可以仿写“勤来功渐长,惰至业先荒”描写学习规律。仿写不需要严格讲究平仄,只要对仗工整、表意清晰即可。可以先从简单的景物描写入手,再逐步拓展到抒情、说理的内容。平时多练习这种对偶句式,能有效提升语言的凝练度。
名句写作应用
“宠移恩稍薄,情疏恨转深”可以用于描写感情变淡后的怨恨情绪,适用场景很广泛。可以用来写古代题材作文中宫妃、弃妇的心理活动,也可以用来写现代题材作文中朋友疏离、情侣分手的情感变化。比如写“曾经亲密无间的两人因为利益冲突渐行渐远,真可谓是宠移恩稍薄,情疏恨转深”。引用时要注意贴合语境,不要生硬堆砌。这句诗的情感浓度很高,适合放在段落的开头或者结尾,用来点明核心情感。平时写作时多积累这类名句,能有效提升文章的文化底蕴。
关联知识图谱
班婕妤《怨歌行》同题原作
班婕妤的《怨歌行》是汉乐府旧题《怨歌行》的原作,以纨扇为喻抒写弃妇哀怨,是本诗的直接拟作对象。两首诗的主题高度一致,都围绕女性被弃的哀怨展开。班婕妤的原作是汉代宫怨诗的代表作品,对后世同题创作影响深远。本诗中“裁纨凄断曲”的典故就直接来自班婕妤的原作。这种拟旧题创作的方式是唐代乐府诗的常见创作手法。相关记载在《乐府诗集》中有明确收录,没有争议。

名句 CLASSIC LINES

宠移恩稍薄,情疏恨转深
本句为全诗核心名句,直白点出君恩转移、情感疏离后怨恨加深的核心主题,对仗工整,情感真挚。

标签 TAGS

作者 POET

虞世南 558年-638年
初唐重臣,兼通文学、书法、儒学

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待