初三日晚题

浮云晚陆离,巨浪朝澎湃。

橹摇虽甚亟,岸远不可届。

巴丘两日中,湖路千里外。

月上照遥山,修眉雨新画。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感喜悦 · 审美 · 怅惘 · 羁旅
创作背景
贬谪途中泊舟洞庭湖
本诗为北宋诗人张耒晚年贬谪途中所作,创作时间为北宋哲宗绍圣年间,诗人乘舟沿洞庭湖水路前往贬谪地,途径巴丘段时遭遇洞庭湖涨水,风大浪急行舟困难,停留两日仍无法前行,初三傍晚时分泊舟靠岸,看到傍晚雨后月下的山景有感而作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗是中国古代诗歌体裁的一种,全篇由五字句构成,没有严格的格律、平仄、押韵限制,形式灵活自由。该体裁起源于汉代民间歌谣,在魏晋南北朝时期逐渐成熟,唐代之后成为古代文人创作的常用诗歌体裁,在古典诗歌史上拥有极高的文体地位。本诗通篇为五言句式,押韵灵活,符合五言古诗的体裁特征。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层次,第一层是行旅途中遭遇水大浪急、无法按期抵达目的地的羁旅漂泊怅惘之感,第二层是傍晚时分看到雨后月下远山如黛的清丽景色时,产生的舒缓放松的审美愉悦感,两种情感自然交织,情感表达细腻真实,符合宋代行旅诗的典型情感特征。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“陆离”指云彩分散绚烂的样子。“澎湃”形容湖水波浪浩大、互相撞击的样子。“亟”是快速、急促的意思。“届”是抵达、到达的意思。“巴丘”是古代地名,位于现在的湖南岳阳洞庭湖畔。“修眉”指修长的蛾眉,这里用来比喻远处的青山。大家可以结合诗句语境理解这些字词的含义,不要和现代常用含义混淆。
逐句白话释义
第一句写傍晚时分,天上的浮云分散开来,色彩绚烂斑斓。第二句写早上洞庭湖的巨浪翻涌,水势浩大十分壮观。第三句写船夫虽然摇橹的速度非常快,十分卖力。第四句写但是河岸实在太远了,一时半会儿根本没办法抵达。第五句写这两天我们都停留在巴丘附近的水面上。第六句写要走的湖路还有上千里那么远,不知道什么时候才能走完。第七句写月亮慢慢升起来了,皎洁的月光照着远处的青山。第八句写雨后的青山就好像刚刚画好的修长蛾眉一样,清新好看。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人乘船经过洞庭湖时的所见所感。诗人在贬谪的路上遇到洞庭湖涨水,风大浪急,船走得很慢,停留了两天都还没走出巴丘地段,心里难免有些怅惘。傍晚雨停之后,月亮升起来照在远处的山上,雨后的青山像刚画好的蛾眉一样好看,诗人看到这样的美景心情也舒缓了很多。整首诗语言朴实自然,没有华丽的修饰,真实地写出了行旅途中的感受和看到的景色。
跨学科 · 是什么
农历初三月相特征天文学
这里对应的诗句是“月上照遥山,修眉雨新画”和标题里的“初三日”。农历初三的月相属于蛾眉月,是新月之后第一次能被人肉眼看到的月相。它的形状细细长长的,就像女子的蛾眉一样。这种月相一般在傍晚的时候出现在西方的天空,出现的时间很短,几个小时之后就会落到地平线以下。诗里写的傍晚月亮升起来,形状像修眉,完全符合农历初三月相的特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
大家诵读这首诗的时候要注意节奏和断句,五言诗的基础断句节奏是“二三”停顿。第一二句要读得开阔有气势,突出波浪和云的浩大感。第三四句要读得稍微快一点,带一点焦急的感觉,突出行舟的急迫。第五六句要读得平缓一点,带一点怅惘的感觉。最后两句要读得轻柔舒缓,突出景色的清丽美好。大家可以多练习几遍,把握好情感的变化。
基础句式仿写指导
大家可以仿写本诗最后两句的比喻句式,先用一句点明景物的状态,再用一个贴切的比喻写出景物的特点。比如我们可以仿写描写雨后的柳树:“雨过拂柔条,绿丝风新梳。”也可以仿写描写秋天的枫叶:“霜落染枫林,红笺风新写。”仿写的时候要注意比喻的本体和喻体要有相似的特征,语言要自然朴实,不要太生硬。
核心名句写作应用
“月上照遥山,修眉雨新画”这句诗可以用来描写雨后或者雪后远山的清丽景色。比如我们写春游的时候下雨,雨停之后看到远处的山,就可以写:“我们站在湖边向远处望去,雨刚停,月亮慢慢升了起来,照在对面的山上,真可谓是‘月上照遥山,修眉雨新画’,大家都被这美景迷住了。”也可以用来形容女子好看的眉毛,或者其他形状修长清丽的景物。
关联知识图谱
孟浩然《望洞庭湖赠张丞相》同主题
孟浩然的《望洞庭湖赠张丞相》也是描写洞庭湖景色的经典诗作,同样写到了洞庭湖“气蒸云梦泽,波撼岳阳城”的浩大水势,和本诗描写的“巨浪朝澎湃”的洞庭湖特征完全一致,两首诗都是以洞庭湖景色为核心意象的行旅类诗歌,关联依据非常充分。

名句 CLASSIC LINES

月上照遥山,修眉雨新画
这两句是本诗的核心名句,以女子修长的蛾眉比喻雨后月光下的远山,意象新奇清丽,历代诗话多对该句的炼字水平给予高度评价。

标签 TAGS

作者 POET

赵蕃 1143-1229
南宋中期官员、诗人、理学研究者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待